Английский - русский
Перевод слова Felt
Вариант перевода Почувствовал

Примеры в контексте "Felt - Почувствовал"

Примеры: Felt - Почувствовал
When I first saw Elizabeth... it - it felt like a - Когда я впервые увидел Элизабет... я почувствовал...
And I felt like no matter who I was before that moment... I was her father. Я почувствовал, что кем бы я ни был до этого, сейчас я её отец.
I felt a wave of dizziness and when I looked up, you and Commander La Forge were on the opposite side of the room and Captain Picard was gone. Я почувствовал волну головокружения, а когда пришел в себя, Вы и коммандер Ла Фордж были в другом конце комнаты, а капитан Пикард пропал.
Because of the manner in which the police had treated him (making threats and ordering him to undress), the complainant had not felt able to speak freely about the torture he had been subjected to in the Democratic Republic of the Congo. Вследствие обращения, которому его подверг тот же полицейский (угрозы и приказ раздеться), заявитель не почувствовал, что он может свободно рассказывать о пытках, перенесенных им в Демократической Республике Конго.
If today was the first time you've felt that I was proud of you, then I should be apologizing, 'cause I'm proud of you every day. Если сегодня был первый день, когда ты почувствовал, что я тобой горжусь, тогда я должен извиниться, потому что я горжусь тобой каждый день.
Hillary, when I met you, I felt like my life blossomed with fullness. "Хиллари, когда я встретил тебя, то почувствовал, что моя жизнь обрела смысл."
For the first time since arriving in this awful place, I felt amongst equals, and knew from now on I would be treated with respect. Впервые за время прибытия в этот ужасный мир, я почувствовал себя рядом с равными и понял, что отныне ко мне будут обращаться с уважением.
I fell beneath your gaze And felt as though my lies had been seen И низким почувствовал я себя под твоим взглядом, И чувствовал, как обнажается ложь моя,
Polk must have felt Lanford watching him and realized that Lanford recognized him from his limp. Видимо Полк почувствовал, что Лэнфорд смотрит на него и понял, что Лэнфорд узнал его по хромоте.
I only heard of the double tragedy last evening, and I felt the need to express my condolences to Mrs. Gascoigne and to yourself in person, monsieur. А вчера я услышал об этом двойном несчастье и почувствовал себя обязанным лично выразить Вам и миссис Гасконь свои соболезнования, месье.
Just knowing he's feeling what I'm feeling, and believe me, I felt what he's feeling. Знать, что он чувствует то же, что и я... А уж поверь, я-то почувствовала, ЧТО он почувствовал.
But as we got close, it just felt wrong, and now we left things weird, and I don't know, now she hasn't been answering my texts. Как только мы подошли к самом интересному, я почувствовал себя неправильно, и теперь все так странно, я даже не знаю, она не отвечает на мои смс-ки.
But there were people in appeal and I felt I couldn't get out and that's when I felt a failure as though I wasn't doing what I had to do Ќо там были люди, которые молились и € почувствовал, что немогу выйти и тогда € ощутил досадное бессилие, как если бы € не сделал того, что об€зан.
Because he said to me that he felt like the geese - and he proved this actually, not just a conceit, he proved this - the geese felt manipulated when they were imprisoned in their little paddocks. Потому что он сказал, что почувствовал, как гусь - и он это доказал, это не просто причуда, он доказал - гуси чувствуют, что ими манипулируют, когда их заточают в маленькие выгулы.
Then I felt myself falling out of this light, and as I felt out of it, I could feel the light was like a glow, like the sun with flames coming out. Lapping out, and I could already start to feel this tremendous separation. Затем я почувствовал, что выпадаю из этого света, и как я падал оттуда, я мог чувствовать, что этот свет был как свечение, как солнце с пламенем выходящим, выплёскивающимся из него, и я уже начал чувствовать колоссальное разделение.
The only thing it compares to is the rush of jubilation I felt when I heard Chuck Norris speak at an N.R.A. Единственная вещь, которая сравнится, так это пик ликования который я почувствовал, когда услышал как Чак Норрис выступает на конвенции
It's just that I felt that I didn't know who was writing them. Просто я почувствовал, что я не знаю кто это написал
Are you saying that leaving me felt like the end of the world? Ты говоришь, что оставив меня почувствовал, что конец света?
Before I crashed, I felt something enter my mind, as if something was ripping it apart looking through my memories. До моей аварии, я почувствовал, как что-то вошло в мой разум, как будто что-то разрывало его на части, просматривая мои воспоминания.
Last night, after practice, I, I was in the shower, and I know it sounds weird, but I felt like, like someone was there. Прошлым вечером, после тренировки я был в душе и, я знаю, что это звучит дико, но я почувствовал, что кто-то там был.
And for the first time since l don't remember when I felt just like my old bony self again И в первый раз за все это время Я почувствовал, что мои косточки будто ожили.
But what struck me was that I felt unburdened, like my mind had had a spring cleaning, Но что удивило меня, так то, что я почувствовал облегчение, -как-будто в моем мозгу провели генеральную уборку,
You know, I felt like... something was happening, like she was attracted to me or something. Знаешь, я почувствовал, будто я ей нравлюсь, что-то типа того.
Heisenberg felt in his bones that all human attempts to visualise the atom, to model it with familiar images, would always fail. ейзенберг интуитивно почувствовал, что все человеческие попытки визуализировать атом, смоделировать его на знакомых изображени€х, всегда будут обречены на неудачу.
IGN's Craig Harris felt that the password system exacerbated some of the larger levels' issues; the system does not work in the middle of levels. Крейг Харрис из IGN почувствовал, что система паролей усугубляет некоторые проблемы более высокого уровня; система паролей не работает в середине уровней.