Английский - русский
Перевод слова Felt
Вариант перевода Почувствовал

Примеры в контексте "Felt - Почувствовал"

Примеры: Felt - Почувствовал
Suddenly my shirt collar felt like it was starting to strangle me. незапно мой € почувствовал, что воротник рубашки начинал мен€ душить.
When I took you to that chain restaurant, I felt like that suddenly put you in a bad mood, so I got a little worried. Когда мы пришли в тот ресторан, я почувствовал, как у тебя внезапно изменилось настоение, так что я волновался.
Again I felt a rhythm, my rhythm. "Я вновь почувствовал ритм, мой ритм."
He was riding under the sunset. I suddenly felt so envious of him. Он проезжал прямо под закатом, И я почувствовал к нему внезапную зависть
All through the night When I heard that you were a mother, well, there were no words to describe the way I felt. Когда я услышал, что ты стала мамой, нет слов, которые бы описали, что я почувствовал.
Chuck, you felt nothing after "field of dreams," If that movie can't make you feel, Then maybe this little guy can. Чак, ты не почувствовал ничего даже после просмотра "Поля чудес", если уж этот фильм не смог расчувствовать тебя, тогда может быть этот маленький парень сможет.
Please, this is the first time I've felt like I'm really here... doing what I used to. Прошу, я впервые почувствовал, что я на самом деле здесь... делаю то, что я умею.
He felt that if he continued to go to the fish market... he wouldn't be able to pass the torch to his son. Он почувствовал, что если продолжит ходить на рыбный рынок, то не сможет передать эстафету своему сыну.
When the sun came up this morning I felt very good, like a man reborn. Когда этим утром встало солнце, я почувствовал себя так, словно заново родился.
but when I first saw you, beautiful Donna Rosa I felt... но когда я впервые увидел вас, очаровательная донна Роза я почувствовал себя...
Following the tragic events of June 2010 in southern Kyrgyzstan, Uzbekistan had felt compelled to take in over 100,000 Kyrgyz citizens of Uzbek descent who had fled from ethnic violence. После трагических событий июня 2010 года в южном Кыргызстане Узбекистан почувствовал себя обязанным принять более 100000 киргизских граждан узбекского происхождения, которые бежали от насилия на этнической почве.
You know, after I put on the wig, I just... I felt like the character. Знаешь, после того, как я надел парик, я просто... я почувствовал себя персонажем.
He lashed out, ripped the St Christopher off... and afterwards he felt... dirty and he needed someone to take out his self-hatred on. Он слетел с катушек, сорвал с себя кулон... в итоге он почувствовал себя... грязным и ему понадобился кто-то для вымещения ненависти.
Look, I knew telling them might upset you, but I felt obligated to bring Burt and your mom into this discussion. Послушай, я знал, что тебя расстроит, если я расскажу им, но я почувствовал, что обязан подключить Берта и твою маму к этой дискуссии.
The rage and the sadness, it just left me and... and I felt like a new person. Ярость и печаль, они оставили меня и... я почувствовал себя новым человеком.
You know, I kind of felt like they were on the point of some kind of break. Знаешь, я почувствовал, что они были на грани разрыва.
Lex, you may have felt that you found a home here, but you were mistaken. Лекс, может ты и почувствовал, что нашел здесь дом, но ты ошибся.
I didn't tell you I was with Charles, and you felt the need to follow us. Я не сказала тебе, что я с Чарльзом, и ты почувствовал необходимость следовать за нами
But then when I tested it myself, heard the vibrations, felt them, Но когда я провел тесты и услышал это, почувствовал...
He probably comes from a broken home where he felt a loss the dominant was able to fill. Вероятно, он из неблагополучной семьи, где он почувствовал, что может заполнить эту потерю доминированием
I've been sitting here for hours, and I haven't felt any additional temptation to use drugs. Я сижу тут уже несколько часов и не почувствовал никакого искушения чтобы принять наркотики
You felt as though your partner, your best friend, was vulnerable? Ты почувствовал будто твой напарник, твой лучший друг был уязвим?
What I felt at the start Each little sigh Tells me that I adore you Что я почувствовал сначала, и каждый мой вздох твердит о том, что я схожу с ума
And the only reason that it's hanging there is because you took him to see that movie and for one day, that boy felt close to his father. И он висит там только потому, что Вы повели его на этот фильм, и на один день этот парень почувствовал отца рядом.
And I was young and impressionable, and that was really when I first felt like I was writing from the heart really. А я был молодым и впечатлительным именно тогда я впервые почувствовал, что сочиняю от всего сердца.