I began to feel that she trusted me, that she felt safe. |
И я почувствовал, что она доверяет мне, чувствует себя защищенной. |
I remember how devalued I felt in that moment. |
каким обесцененным почувствовал себя в тот момент. |
I mean, I felt like life was passing me by, and there was nothing I could do to stop it. |
Почувствовал, что словно жизнь проходит мимо меня. А я никак не могу это остановить. |
Did you ever tell your mom how humiliated you felt? |
Ты говорил своей матери, каким униженным ты себя почувствовал? |
With him, I felt there was nothing, and I could sense it. |
Я почувствовал, что он ничего не значит, это было заметно. |
And he said that he felt like I wasn't being fair to him. |
И он сказал, что почувствовал, что я была с ним не искренна. |
Do you remember what it felt like to make that first million? |
Ты помнишь, что почувствовал, сделав первый миллион? |
So I'm sure that you can understand all the joy I felt when I read all about myself here in his journal. |
Так что, я уверен, ты можешь понять какую я почувствовал радость, когда прочитал о себе в его дневнике. |
I felt your hand in my pocket when you swiped that motel receipt. |
я почувствовал твою руку в моём кармане, когда ты крала у меня чек из мотеля. |
I know we have all had those dreams... and felt like we've seen our kids out in the world. |
Я знаю, у нас у всех были такие мечты... и почувствовал, как мы видели наши дети в мире. |
Well, after graduating with honors from Saint Dominic's High School, I... felt the calling for public service, - and I enrolled in the police academy. |
После окончания с отличием средней школы Святого Доминика, я... почувствовал зов служить обществу и поступил в полицейскую академию. |
At that moment, I felt... something like sympathy for you for the first time |
В тот момент я впервые почувствовал к тебе что-то вроде симпатии. |
How do you think I felt? |
Как вы думаете, что я почувствовал? |
Listen, Earl, I'm sorry if you felt |
Слушай, Эрл, извини, если ты почувствовал, |
Don't take it badly, but when my fiancée left 10 years ago I felt the same twinge in my heart. |
Не поймите меня неправильно, но когда моя невеста покинула меня 10 лет назад, я почувствовал такой же приступ боли в моем сердце. |
I felt how easy it would be to let go and slip beneath the waves. |
Я почувствовал, что проще всего будет сдаться, и поддаться волнам. |
I felt no pleasure, no hatred, no contempt but no regret either. |
Я не почувствовал никакого удовольствия, никакой ненависти, никакого отвращения... |
There was a part of me that... I felt almost relieved. |
в глубине души... я почувствовал почти облегчение. |
I wanted him to know, just for a few minutes, what it felt like. |
Я хотел, чтобы он на минуту почувствовал, что чувствовали мы. |
Man, the way you all took me in and accepted me, it's the first time I felt part of a real family. |
Чувак, вы так тепло приняли меня, и я впервые в жизни почувствовал себя в настоящей семье. |
I would have kept my promise to your father, but when Mary come to me, I felt an obligation to her and now to you. |
Я должен был хранить мое обещание твоему отцу, но когда Мери пришла ко мне, я почувствовал, что обязан ей и теперь тебе. |
! I felt it coming out of Andy's pocket! |
Я почувствовал, как что-то тырят из кармана Энди! |
You felt it, didn't you? |
Ты ведь почувствовал, не так ли? |
I suddenly felt the longing for a sign if only of courtesy |
Внезапно я почувствовал, что всей душой хочу этого знака, пусть даже только из учтивости, |
When was the first time you felt like this? |
Когда ты впервые так себя почувствовал? |