I was immediately taken by him, felt tremendous rapport. |
Он сразу меня увлёк, я почувствовал полное взаимопонимание. |
And I felt that I had failed, wholeheartedly. |
Всей душой я почувствовал поражение, и я осознал, что проиграл. |
You can't imagine how good I felt when I saw you coming down the stairs. |
Ты не представляешь как хорошо я себя почувствовал, спускаясь по лестнице. |
And he felt that - he felt that it was coming to ask for help. Sorry. |
Он почувствовал, что дельфин просил помощи. Мне жаль. |
I just wish I could take back that kiss, because I felt something that I haven't felt in years, and now I know it was the taste of betrayal. |
Я хотел бы забрать свой поцелуй обратно, Потому что я почувствовал то, чего не чувствовал уже много лет. |
I felt a jolt go through my body; they were unmistakable. |
Я почувствовал, как по моему телу пробежала дрожь; их было невозможно не узнать. |
Areyousayingyou hopeMatt felt some peace in his last moments? |
Ты хочешь сказать, ты надеешься, что Мэтт почувствовал покой в его последний момент? |
And, on one hand, I felt relieved 'cause, you know, I was getting away with it. |
С одной стороны я почувствовал облегчение, потому что она ничего не поняла. |
After I buried Pap, I felt the lonliness he told me about crawling' up my stomach and up into my throat. |
После того, как я похоронил папу, я почувствовал одиночество, о котором он говорил. |
The other night, when I found Aldrif, I felt a... presence, an evil in the air. |
Той ночью, когда я нашёл Олдрифа, я почувствовал чьё-то... присутствие. |
For the first time in his life, Grakk felt a little warm and fuzzy inside. |
Впервые в жизни Гракк с удивлением почувствовал что-то теплое внутри. |
The Doctor realises that just before he passed out, he felt the mind of Morbius. |
Доктор отрицает это, и говорит, что почувствовал разум Морбиуса. |
Tom wanted to say something, but he felt that it would be better if he didn't. |
Том хотел что-то сказать, но почувствовал, что лучше не надо. |
I felt a great disturbance in the Force... as if millions of voices... suddenly cried out in terror... and were suddenly silenced. |
Я почувствовал значительное колебание Силы... как будто миллионы голосов одновременно вскрикнули в ужасе, а потом вдруг умолкли. |
And as she told me all of these things, I felt the very center of my being pouring out onto the floor. |
Когда она всё это сказала, а почувствовал, что что-то внутри меня оборвалось. |
Savage only let Barry and I live because he felt Kendra start to emerge as Hawkgirl and went after her. |
Я перестану помогать. что почувствовал как Кендра становится Девушкой-Ястребом и пошел за ней. |
I guess I just felt the election slipping away from me, and it brought back a lot of bad memories, so... |
Я просто почувствовал, как проигрываю выборы, и это разбудило старые неприятные воспоминания. |
But when I felt it, I felt that we could really lose it, that what we take for granted might not be here for our children. |
Но когда я почувствовал ее, я почувствовал, что мы действительно можем это потерять,- то, что мы считаем естественным, может уже не существовать для наших детей. |
When President Ahmadinejad addressed the United Nations in New York last September, he suddenly felt himself surrounded by light. |
Когда президент Ахмадинежад в сентябре этого года выступал на Генеральной Ассамблее ООН в Нью-Йорке, он неожиданно почувствовал, что он окружен потоком света. |
In this state of radical amazement... he felt for a brief moment not like a boy... but invincible... |
И вот в момент крайнего изумления... он на секунду почувствовал себя несокрушимым... |
It just felt like I really was Jason because I didn't have anything to wear before that. |
«Я подумал, что это было гармонично, я почувствовал себя Джейсоном - мне никогда прежде не приходилось носить маску во время актёрской игры». |
I just felt something in there with him, and I think he felt the same thing. |
И я думаю, он почувствовал то же самое |
I felt good on the pitch because I felt important, as if I really helped the team. |
Я отлично себя почувствовал на поле, потому что я чувствовал себя значительным, я чувствовал, как хорошо было команде. |
All you did was make that when I ended up behind bars I felt like a decent person. |
А благодаря тебе я почувствовал себя хорошим человеком, когда оказался за решеткой. |
And as she told me all of these things, I felt the very center of my being pouring out onto the floor. |
Когда она всё это сказала, а почувствовал, что что-то внутри меня оборвалось. |