| Marcus Floyd of the website Renowned for Sound felt that the song was reminiscent of the "Latino party vibe" characteristic of Martin's other songs. | Маркус Флойд с сайта Renowned For Sound почувствовал в песне «атмосферу латинской вечеринки», характерную для других песен Рики Мартина. |
| For The Joshua Tree, I felt the time had come to write words that meant something, out of my experience. | Создавая лирику для The Joshua Tree, я почувствовал, что пришло время, чтобы написать слова, которые что-то значили, были основаны на моём опыте». |
| So I felt like it was time to actually just say something and be aggressive but make a point with our music. | Поэтому я почувствовал, что пришло время просто сказать что-то и быть агрессивным, но высказать свою точку зрения через нашу музыку. |
| Miss Talavera happened to be knowledgeable about the Japanese occupation of Korea, and Ahn felt understood. | Мисс Талавера была хорошо знала о японской оккупации Кореи, и Ан почувствовал, что она его понимает. |
| I was very startled and frightened; immediately I felt that, I was consciously back in the bed again. | Я был очень поражен и испуган, сразу (после) я почувствовал, что нахожусь в сознании опять в постели. |
| At that moment, according to his own account, he felt a previously unknown pleasure, and since then he experienced pleasure when torturing his victims. | В этот момент, по его словам, он почувствовал неведомое ранее удовольствие и с тех пор каждую любовницу подвергал истязаниям. |
| The moment I saw her, I felt as I'd... met her before. | Когда я увидел её, я почувствовал, будто я... встречал её раньше. |
| Now, could have been my mind playing tricks on me or maybe it was the sound bouncing off the trees, but I felt something weird here. | Может, это мой разум обманывал меня или может быть, звук отражался от деревьев, но я почувствовал здесь что-то странное. |
| The day before, standing in that room, I had felt that I had heard those patients' voices thanking me. | За день до этого, я стоял там и почувствовал, что слышу голоса пациентов, которые благодарили меня. |
| But guess how I felt when you started going after him? | Угадай, что я почувствовал, когда ты начала приставать к нему? |
| I heard the rifle, and I felt the ball. | Я услышал выстрел из винтовки, и почувствовал пулю |
| You felt your answers would be here... in the house of the Lord today. | Ты почувствовал, твои ответы должны быть здесь в доме Господа |
| And yet I felt calm and satisfied, as if I did the right thing. | И я почувствовал удовлетворение и покой, будто поступил правильно. |
| He criticized her "lack of personality" in most songs and felt her vocal abilities on the album "doesn't help". | Он критиковал её отсутствие личности в большинстве песен и почувствовал, что её вокальные способности на этот раз «не помогают». |
| He waited until he felt the guy next to him get hit. | Он почувствовал, как сзади кто-то подошел, и он ударил его. |
| As soon as I came in, I felt something was not normal. | Только войдя, я сразу почувствовал, что что-то не так. |
| As I entered that intimidating building, I felt as if it, together with my new responsibilities, rested on my shoulders. | Когда я вошел в это пугающее здание, я почувствовал, что оно взвалилось на мои плечи вместе с моими новыми обязанностями. |
| I felt fascination and wonder at the beauty of her nakedness, and I wanted to freeze the world so I could live in that moment for a week. | Я почувствовал очарование и изумление красотой её наготы. И мне захотелось остановить мир, чтобы жить этим моментом целую неделю. |
| It was the first time I felt the gap that sometimes exists between kids and adults. | Тогда я в первый раз почувствовал разрыв, существующий между миром детей и миром взрослых. |
| I felt as if I could perhaps fall into a relationship with him that might work against the interests of the locals in Namibia. | Я почувствовал, что при определенных обстоятельствах я мог бы вступить с ним в отношения, противоречащие интересам местных жителей в Намибии. |
| And when you didn't say that you loved me back, I just... I felt like a tool. | Когда ты не ответила, что тоже любишь меня, я... почувствовал себя болваном, но... |
| At T+3 hours 25 minutes, Cooper flipped the switch and heard and felt the beacon detach from the spacecraft. | В З часа 25 минут полётного времени Купер щелкнул выключателем, и услышал и почувствовал, что маяк отделился от космического корабля. |
| In all those years I had never met Bob's dad... but I suddenly felt I knew my friend a lot better. | Все эти годы я никогда не видел отца Боба... но внезапно я почувствовал, что знаю моего друга намного лучше. |
| When I found you at the brew, hearing you talk about Maya... I felt so connected to her. | Когда я нашел тебя в кофейне, ты говорила о Майе, я почувствовал такую связь с ней... |
| On 20 May 1846, he felt himself failing in health. | 20 мая 1846 года папа почувствовал недомогание. |