Английский - русский
Перевод слова Felt
Вариант перевода Почувствовал

Примеры в контексте "Felt - Почувствовал"

Примеры: Felt - Почувствовал
He felt invigorated and rejuvenated, Stepping away and leaving her, he paused and looked at the ones still dancing... он почувствовал себя ожившим и помолодевшим, когда, переводя дыханье и оставив ее, остановился и стал глядеть на танцующих.
She hadn't chosen Dogville from a map or sought out the township for a visit Yet Tom felt right away that she belonged Она не выбирала Догвиль, рассматривая карту, и вовсе не стремилась посетить этот городок, но том сразу почувствовал, что она оказалась здесь не случайно.
Reform is being carried out in order that every human being on this planet might be aware of the concern felt by the international community and be able to believe in his or her own better future. Мы должны помнить: реформа проводится не для уменьшения расходов и даже не для улучшения управления, реформа осуществляется для того, чтобы каждый житель планеты почувствовал на себе заботу международного сообщества, поверил в свое лучшее будущее.
The outgoing President of the Board at its forty-sixth session said that, during his term of office, he had felt involved in the struggle for development and had had the impression of participating in an in-depth dialogue on development. Покидающий свой пост Председатель Совета на его сорок шестой сессии заявил, что, находясь на этом посту, он почувствовал свою причастность к борьбе за цели развития и свое участие в проводимых углубленных дискуссиях по вопросам развития.
And I went through the same period of shame and recriminations and felt cleansed and went back to work, until it happened again and again and again. Я снова испытал стыд и самообвинения, затем почувствовал облегчение и вернулся к работе.
In a mixed review, AllMusic's Andy Kellman felt that, despite moments when he is "distinctively gripping," The Weeknd lacks "restraint, as he is prone to repetitious whining that is more young boy than young Keith Sweat". В смешанной рецензии Энди Келлман из Allmusic почувствовал, что, несмотря на моменты, когда его «определённо захватывает», Уикнду не хватает «сдержанности, он склонен к повторяющемуся нытью, что больше характерно молодому мальчику, нежели молодому Киту Свэтуruen».
Kurelek felt very strongly that he had to justify his being there for the doctors, so he commenced painting The Maze, "depicting all psychic problems in a neat package." Курелек почувствовал, что должен отблагодарить врачей за оказанную ему услугу, и приступил к работе над гуашью, «изображая все психические проблемы в изящной оболочке».
After creating a drawing that portrayed the woman as a ladybug-themed superhero, Astruc felt that this would be a good character, especially since he was not aware of the existence of another ladybug-related superhero. После создания рисунка, на котором женщина изображалась супер-героиней с атрибутами божьей коровки, Астрюк почувствовал, что это будет хороший персонаж, тем более что он не знал о существовании других супер-героев, связанных с божьей коровкой.
And in making this film I felt that so many of the documentaries I've seen were all about learning something, or knowledge, or driven by talking heads, and driven by ideas. И в процессе съемок этого фильма я почувствовал, что многие документальные фильмы, которые я видел, были о том, как научиться чему-либо, либо получить знания, их продвигали люди в кадре, или они были движимы идеями.
Obata felt that if Ryuk appeared more attractive than Light, he would "appear to be the main character" and "things wouldn't work as well." Хотя затем Обата почувствовал, что, если Рюк окажется более привлекательным, чем Лайт, он покажется читателям главным героем и всё будет работать не так хорошо.
Speaking to the Daily Mail about the ending of the series, McGowan said: We were just getting into our stride when suddenly it felt that there were five other shows all saying: We'll do that as well. В интервью газете Daily Mail Макгован объяснил, почему съемки передачи были прекращены: «Мы делали то, что мы делали, и тут я почувствовал, что есть еще пять шоу, участники которых как бы говорят "Мы тоже так можем".
Jun Yamamoto of Billboard said that he felt that the horns and funky sound of the song compliment the story of Joseph Joestar and his battle against the Pillar Men Esidisi, Wamuu, and Kars, further mesmerizing him and drawing him into a "bizarre world". Дзюн Ямамото из журнала Billboard отметил, что через эту песню и её живое и весёлое звучание, будто почувствовал, как песня дополняет саму историю о Джозефе Джостаре, ведущим борьбу с Эйсидиси, Вамуу и Карсом, увлекая слушателя в «невероятный мир» ДжоДжо.
And I felt like there was a key to this, somehow, in talking about something at TED that I haven't discussed before, and bored people elsewhere. И я почувствовал, что ключ к этому, возможно, в том, чтобы рассказать на TED о том, что я никогда не обсуждал и чем никогда не вводил людей в скуку.
That's what a solid front end feels like, but you didn't make one, so when Frank Randall's car hit the divider at 50 times the force that you just felt, it crumpled and split him in half. Вот такая на ощупь цельная передняя подвеска, но ты сделал не такую, так что когда машина Фрэнка Рэндала протаранила разделитель с силой, в 50 раз большей, чем ты сейчас почувствовал, подвеска смялась и разрезала его надвое.
When we lost contact with you in Rome, as awful as the thought was of losing you, I felt something else. Когда мы потеряли связь с тобой в Риме, кроме ужаса, что мы тебя потеряли, я почувствовал что-еще.
And looking back on, what, 18, 19 years ago, I mean, I just felt so alienated because it was just so far removed from the upbringing that I come from. И оглядываясь назад, когда это было, 18-19 лет назад, я просто почувствовал такую отдалённость, потому что это было так непохоже на то, как меня воспитывали.
The most transformative experience I've ever had - in that single moment, hearing dissonance and harmony and people singing, people together, the shared vision. And I felt for the first time in my life that I was part of something bigger than myself. Этот опыт изменил меня больше, чем что-либо - в тот единственный момент, слушая диссонанс и гармонию поющих людей, поющих вместе, их единение, я впервые в жизни почувствовал, что был частью чего-то большего, чем я сам.
Kira became aware of the FBI's presence and felt order to eliminate all of the FBI agents... }Эксперименты 314)}12 агентов ФБР прилетают в Японию Кира заметил присутствие ФБР и почувствовал угрозу. чтобы узнать
He grabbed them out of my hand and threw them at my face, and I felt that I could - eye for an eye - I could retaliate, and throw one back at him. Он выхватил камни у меня из руки и бросил их мне в лицо, и я почувствовал, что я мог бы - око за око, я мог бы ответить тем же, и бросить камни в него.
Felt self-conscious there for a moment. Почувствовал смущение на секунду.
After agreeing to let Ford keep all his Irish rents in exchange for keeping quiet about Ford's legal title to Pennsylvania, Penn felt his situation sufficiently improved to return to Pennsylvania with the intention of staying. После того, как решился спор с Фордом - тому было позволено сохранить получение ренты в ирландских поместьях в обмен на невмешательство в дела в Пенсильвании - Пенн почувствовал, что его положение достаточно улучшилось, чтобы вернуться в Пенсильванию.
But when I first saw you, Donna Rosa, ...I felt like a fatigued wayfarer that at the end of his life's path... beheld a tender... violet in the sun-flooded field, Donna Rosa... a tender violet. Но когда я впервые увидел вас, донна Роза, ...я почувствовал себя утомлённым путником, который на склоне жизненного пути узрел на озарённом солнцем поле нежную, донна Роза нежную фиалку.
You know, the evening when you took Nastasia with you, I felt lonely at the boarding house and I got lost walking in the streets Знаешь, в тот вечер, когда ты увел Настасью с собой, я почувствовал себя одиноко и пошел бродить по улочкам.
Last week, I was brought so low, but I felt the hand of my father around me, and my father brought me back." На прошлой неделе я сильно упал духом, но я почувствовал обнимающую руку моего отца, и он вернул меня к жизни».
And in making this film I felt that so many of the documentaries I've seen were all about learning something, or knowledge, or driven by talking heads, and driven by ideas. И в процессе съемок этого фильма я почувствовал, что многие документальные фильмы, которые я видел, были о том, как научиться чему-либо, либо получить знания, их продвигали люди в кадре, или они были движимы идеями.