| When he touched me, I felt a chill where my tattoo was. | Когда он прикоснулся ко мне, я почувствовал дрожь на месте, где была татуировка. |
| I thought it felt a little hotter in the office today. | То-то я почувствовал, что в офисе стало жарко. |
| I felt the full void a month ago, but it was something I ate. | Я почувствовал пустоту месяц назад, но это было что-то, что я съел. |
| Something deep inside... and when it came for me, I felt this emptiness... | Что-то глубоко внутри... и когда это пришло за мной, я почувствовал эту пустоту... |
| The first time I felt your touch was the day you kissed me. | Первый раз я почувствовал твое прикосновение в тот день, когда ты поцеловала меня. |
| It doesn't matter what you think you felt. | Неважно, что ты там почувствовал. |
| I've felt it, and I think she has, too. | Я почувствовал это и я думаю она тоже. |
| I wouldn't agree to it if I felt there was risk involved. | Я бы не согласился с этим, если бы почувствовал, что это рискованно. |
| I know, but I felt... | Я знаю, но я почувствовал... |
| But this is the first time I actually felt it. | Но в этот раз я это почувствовал. |
| I picked him up, and I felt... | Я приподнял его, и почувствовал... |
| I felt my love for that baby surge through every pore of my worthless body. | Я почувствовал, что любовь к этому ребенку... пропитывает каждую клеточку моего дурацкого тела. |
| I felt that soon we'd be together again. | И я почувствовал, что скоро мы снова будем вместе. |
| And then I realized that they weren't there, and I felt utterly shattered. | Я осознал, что их не было и нет, и я почувствовал ужасное опустошение. |
| I felt straight away that something was wrong. | Я сразу почувствовал, что что-то не так. |
| One of the security guards slapped Greene and I felt joy. | Один из охранников ударил Грина, и я почувствовал некую радость. |
| I think Paris felt like "Gossip Girl" was its own as well. | Думаю, Париж тоже почувствовал "Сплетницу" своей. |
| I really felt bad for the poor guy. | Я реально почувствовал себя хреново за бедолагу. |
| I mean, my spirit felt it. | Точнее, мой дух почувствовал прикосновение. |
| I slid a blade right through his tunic... felt his heart stop. | Вогнал лезвие сквозь мундир... почувствовал как остановилось его сердце. |
| The last thing he felt were the drops of rainwater on his face. | Последнее, что он почувствовал, были капли дождевой влаги на лице. |
| Just felt like the right time. | Я почувствовал, что время подходящее. |
| I felt like my whole life has passed in one moment. | Я почувствовал, что вся моя жизнь прошла в одно мгновенье. |
| I actually felt it before I saw it. | Я почувствовал всё еще до того, как увидел. |
| I felt as if... a different kind of energy had been... | Я почувствовал, как будто какая-то другая энергия была внутри меня. |