Английский - русский
Перевод слова Felt
Вариант перевода Почувствовал

Примеры в контексте "Felt - Почувствовал"

Примеры: Felt - Почувствовал
But assuming you were ever in love, there has to be a part of you that still remembers how you felt when you first met her. Но если ты когда-нибудь был влюблен, должна быть часть тебя, которая до сих пор помнит что ты почувствовал, когда впервые встретился с ней.
When you returned, when you took the beating for me in the Great Hall, I knew I wasn't wrong, that you felt the same. Когда ты вернулся и принял на себя мое наказание в Большом зале, я знала, это было правильно, что ты почувствовал то же самое.
After moving to Edmonton, Steida felt that the local geography and the ability of residents to "roll up their sleeves and get stuff done" made the province an ideal place for a multi-stage race and he spent nearly a decade promoting the idea. Поехав в Эдмонтон, Стида почувствовал, что местная география и способность жителей «завернуть рукава и сделать что-то» делают провинцию идеальным местом для проведения многодневной велогонкигонки, и он потратил почти десять лет на продвижение этой идеи.
At the Congress of Vienna, Austria's representative, Prince von Metternich, felt the threat to this status quo in Austria was the nationalists demanding independence from the empire. На Венском конгрессе представитель Австрии князь фон Меттерних почувствовал угрозу этому статусу-кво в Австрии со стороны националистов, требовавших независимости от империи.
When I found my dad's medals, I felt he was telling me which path I should take. Когда я нашел медали папы, я почувствовал, будто он мне сказал по какому пути мне нужно идти.
Well, maybe he stepped on it by accident and felt really, really, really bad. Ну, может он наступил на него случайно и очень, очень, очень неловко себя почувствовал.
I just felt I needed somebody to talk to, you know? Я просто почувствовал, что мне надо поговорить с кем-то, понимаешь?
I gave him this big speech about how I did it all to rescue you, and he felt so guilty, he actually took the blame. Я произнёс целую речь, о том, как делал всё это, чтобы спасти тебя, и он почувствовал себя таким виноватым, что на самом деле взял вину на себя.
I felt my mind weakening with every step, and yet I would not cease. Я почувствовал, что слабею с каждым шагом, И все же я должен был не останавливаться
Rhine stated in his first book, Extrasensory Perception (1934), that after 90,000 trials, he felt ESP is "an actual and demonstrable occurrence". Рейн заявил в своей первой книге «Экстрасенсорное восприятие» (1934), что после 90000 испытаний он почувствовал, что ЭСВ является «фактическим и очевидным явлением».
On the September 12 episode of Raw, Mahal stated that after he left WWE he "felt anger and rage" and had since "found inner peace" before defeating Jack Swagger. В эпизоде 12 сентября Raw, Махал заявил, что после того как он покинул WWE, он «почувствовал гнев и ярость» и с тех пор «нашел внутренний мир», прежде чем победил Джека Сваггера.
At that point, Alessandri felt that he had become just a pawn of the military and on September 9, he resigned, and requested asylum at the US Embassy. В этот момент Алессандри почувствовал, что он стал пешкой военных, и 9 сентября подал в отставку и попросил убежище в посольстве США.
McCormick felt that"(f)or the first time in years, doesn't sound desperate", praising it in comparison to Hard Candy and MDNA. Маккормик почувствовал, что «впервые за долгие годы Мадонны не звучит отчаявшейся», отметив положительную динамику по сравнению с предыдущими двумя пластинками - Hard Candy и MDNA.
However, Akhtar felt that the character required a more mature actor, saying he wanted "a face that had seen the world and roughed it out". Тем не менее, затем Ахтар почувствовал, что персонаж требует более зрелого актёра, и заявил, что он хочет «лицо, которое увидело мир и измотано им».
According to Sibiryakov, at that moment he felt that he deserved more in his life, and afterwards came more than once to Rasputin's grave. По признаниям Сибирякова, в этот момент он почувствовал, что достоин в этой жизни большего, и впоследствии ещё не раз приходил к могиле Распутина.
In 1992, while recording Bigger, Better, Faster, More! the album's producer, David Tickle, felt that Hall's guitar playing was "not happening" so she was let go from the band as well. В 1992 году во время записи "Bigger, Better, Faster, More!" продюсер альбома Дэвид Тикль почувствовал, что игра Холл на гитаре «не тянет», поэтому её также попросили уйти из группы.
And obviously, you felt the same since you asked me to pop by. И очевидно ты почувствовал то же самое как только вы попросили меня обсудить не вникая в детали
He had become interested in classical music, and felt that his musical vision had begun to diverge from that of the other band members, who wanted to focus on heavier, "crude" music. Он стал интересоваться классической музыкой, и почувствовал, что его музыкальные взгляды начали расходиться со взглядами других членов группы, которые хотели сконцентрироваться на тяжелой, «незрелой» музыке.
Like, I mean, everything with my family's been so crazy... but when you called today, it just felt like I could breathe again. Как я и говорил, у меня сейчас в семье такой дурдом. Но, когда ты вчера позвонила, я почувствовал... словно вновь могу дышать.
Tell me you at least felt a... a pang of regret, a teeny little sliver of guilt. Скажи мне, что почувствовал потом хоть укол сожаления, хоть капельку вины.
Then a king, Philippe Auguste or Philippe le Bel, I can't remember which, felt threatened by their power. И тогда король, Филипп Август или Филипп Красивый, не помню который, почувствовал, что их могущество ему угрожает.
Well, I finally felt like myself again, you know? я снова... почувствовал себя в своей тарелке.
The sudden flood of emotion Jon felt... when he came to believe he'd given cancer to the people he loved... was all the excuse he needed to leave Earth. Джон внезапно почувствовал наплыв эмоций... когда решил, что из-за него заболели люди, которых он когда-то любил... под этим предлогом он покинул нас.
I felt something in this plexus of blood vessels and nerves, and there must be some muscles in there as well somewhere, I guess. Я почувствовал что-то в этом сплетении сосудов и нервов, и там где-то, наверное, должны быть и какие-то мышцы.
He felt "burnt out" after Justified; this partly changed his career's direction, wherein he took a break from the music industry and instead appeared in films. Он почувствовал, что «выгорел» после выпуска «Justified»; это отчасти изменило направление его карьеры, решив работать в фильмах, и взял отпуск от индустрии звукозаписи.