Английский - русский
Перевод слова Execution
Вариант перевода Исполнение

Примеры в контексте "Execution - Исполнение"

Примеры: Execution - Исполнение
The director of the institution organizes and controls its activity and he is responsible for the execution of criminal decisions. Директор управления организует и контролирует его деятельность и несет ответственность за исполнение уголовных приговоров.
Vladimirs Novosjolovs appealed against this decision to the Riga city centre district court, thus suspending its execution. Владимир Новоселов подал апелляцию на это решение в центральный окружной суд Риги, в результате чего его исполнение было приостановлено.
The efficient execution of the Department of Peacekeeping Operations' emergency operations requires early planning involving mine action specialists. Эффективное исполнение чрезвычайных операций, проводимых Департаментом операций по поддержанию мира, требует заблаговременного планирования с участием специалистов по разминированию.
According to the Law provisions, the General Prosecutor's Office of Moldova effects its execution. В соответствии с положениями этого закона его исполнение обеспечивает Генеральная прокуратура Молдовы.
The Special Rapporteur has on several occasions called for better transparency relating to the death penalty and its execution. Специальный докладчик неоднократно призывала к большей транспарентности в отношении вынесения смертных приговоров и приведения их в исполнение.
The Preventive Security Service did not execute the court order immediately, but delayed its execution for 10 days... . Служба превентивной безопасности не выполнила сразу же постановления суда, а отложила его исполнение на 10 дней...».
The GMSP referred in particular to non-food products where harmonized legislation existed, and detailed procedures in three main areas: planning, execution and stakeholder contacts. ОПНР касается прежде всего непродовольственных товаров, в отношении которых существует согласованное законодательство, и предусматривает подробные процедуры в следующих трех основных областях: планирование, исполнение и контакты с заинтересованными сторонами.
Section 71 guarantees the right to life except in execution of a sentence of a court. В статье 71 гарантируется право на жизнь, за исключением приведения в исполнение приговора суда.
The prosecution, arrest, and detention of an accused and the execution of penalty cannot affect another person. Судебное преследование, арест и задержание обвиняемого, а также исполнение наказания не должны затрагивать третьих лиц .
Thus, the primary UNIDO approach is that of direct execution. Таким образом, основным подходом ЮНИДО является прямое исполнение.
The execution of the project will be under the purview of the UNECE Executive Secretary. Исполнение проекта будет входить в сферу компетенции Исполнительного секретаря ЕЭК ООН.
The method of execution varies greatly among States that continue to impose the death penalty. Среди государств, продолжающих применять смертную казнь, методы приведения приговоров в исполнение существенно варьируются.
The execution of 8 persons was suspended pending the examination of their petitions by the pardon board of the President of Uzbekistan. Исполнение приговоров в отношении восьми осужденных приостановлено в связи с рассмотрением их ходатайств Комиссией по помилованию при Президенте Узбекистана.
In one case, a communications failure prevented a presidential reprieve from stopping an execution. В одном из случаев президент не смог своевременно отдать распоряжение о том, чтобы остановить исполнение приговора из-за проблем со связью.
2.10 By decision of 2 October 1998, the Federal Court ordered a stay of execution of the removal order. 2.10 В своем решении от 2 октября 1998 года Федеральный суд постановил приостановить исполнение постановления о высылке.
The trade order management system would be capable of providing detailed analysis of execution costs. Система управления торговыми приказами даст возможность подробно анализировать расходы на исполнение сделок.
Imposition of a death penalty or its execution вынесение приговора к смертной казни или приведение его в исполнение;
These States and territories are now either de facto abolitionist or have gone several years without an execution. В настоящее время эти государства и территории являются аболиционистами де-факто или вот уже несколько лет не приводят в исполнение смертные приговоры.
The safeguards do not specifically address the issue of execution carried out in public. В рамках мер защиты вопрос о публичном приведении в исполнение казней конкретно не затрагивается.
Present at the execution are the public prosecutor, the head of the facility where the death penalty is carried out, and a physician. При казни присутствуют государственный обвинитель, начальник учреждения, в котором смертный приговор приводится в исполнение, и врач.
Furthermore, it terrorizes them during the period of incarceration prior to execution, which may last many years. Кроме того, осужденные пребывают в страхе в течение всего срока тюремного заключения до приведения приговора в исполнение, и это ожидание может длиться многие годы.
The execution of the arrest warrants will end the crimes in Darfur. Исполнение ордеров на арест положит конец преступлениям в Дарфуре.
In practical terms, the execution of a request for MLA by Finland is easier when it originates from another Nordic country. На практике исполнение запросов о взаимной правовой помощи облегчается, если они поступают от одной из скандинавских стран.
However, if the alien had applied for refugee status, the execution of the expulsion order was postponed. Если же иностранец подал ходатайство о предоставлении статуса беженца, то исполнение постановления о высылке откладывается.
However, no execution had taken place for many years and rights of appeal were ensured. Однако на протяжении многих лет смертные приговоры в исполнение не приводились, при этом всем гарантировано право на апелляцию.