Английский - русский
Перевод слова Execution
Вариант перевода Проектов

Примеры в контексте "Execution - Проектов"

Примеры: Execution - Проектов
Several others asked why the proportion for UNFPA execution was substantial. Несколько других делегаций спросили, почему существенная доля проектов осуществляется ЮНФПА.
It therefore was not UNFPA execution per se, but procurement assistance to Governments. Таким образом, речь идет не об осуществлении как таковом проектов ЮНФПА, а об оказании помощи правительствам в плане закупок.
Briefing of smaller agencies on World Bank field activities and procedures for access to financing and project execution. Ознакомление мелких учреждений с деятельностью Всемирного банка на местах и с процедурами доступа к финансированию и осуществлению проектов.
UNDP encourages participation of NGOs from programme countries on a widespread basis through project execution and other cooperative mechanisms. ПРООН поощряет широкое участие НПО из охваченных ее программами стран путем осуществления проектов и с помощью других совместных механизмов.
The participation of national staff in project execution should be emphasized. ЗЗ. Вместе с тем значительно больший упор следовало бы делать на подключение национальных кадров к исполнению проектов.
The same holds true when direct execution by country offices prevails. То же самое справедливо и для тех случаев, когда закупки производятся главным образом в рамках прямого исполнения проектов страновыми отделениями.
This includes land used for the execution of public projects. К такому имуществу также относятся земельные участки, используемые для осуществления проектов общественного значения .
Activities will comprise the formulation, execution, monitoring and evaluation of specific technical projects. К числу таких мероприятий будет относиться разработка, исполнение, наблюдение за ходом осуществления и оценка конкретных технических проектов.
Cooperation has not been limited just to joint programmes and project execution but has also extended to participation in the events of partner institutions. Сотрудничество не ограничивалось совместными программами и исполнением проектов, но распространялось и на участие в мероприятиях учреждений-партнеров.
UNOPS has considerable cash reserves, as project funding is received in advance of project execution. ЮНОПС располагает значительными резервами денежных средств, поскольку финансирование проектов производится до начала реализации проектов.
UNMISS had also taken steps to expedite the identification, evaluation and execution of quick-impact projects. Кроме того, МООНЮС предприняла шаги, с тем чтобы ускорить процесс определения, оценки и осуществления проектов с быстрой отдачей.
Direct execution is used primarily for global projects. Прямое осуществление обычно используется в случае глобальных проектов.
Given the increased demands of an expanding Programme, it is challenging to provide adequate follow up to the operation and execution of all QSP projects. С учетом увеличившихся потребностей расширяющейся Программы важно обеспечить надлежащую поддержку усилий по осуществлению всех проектов ПУЗП.
They also welcomed the establishment of a multi-donor trust fund to support the execution of priority programmes and projects. Они приветствовали также создание Многостороннего донорского целевого фонда в поддержку осуществления приоритетных программ и проектов.
However, there is growing concern as to the effectiveness of pooled funding projects and implementation modalities based on direct execution. Вместе с тем растет обеспокоенность в отношении эффективности совместно финансируемых проектов и имплементационных механизмов, основанных на прямом исполнении.
A recent report from the Ministry of Finance reveals that most of the successful donor-supported projects were those under government execution. Последний доклад министерства финансов свидетельствует о том, что большинство успешных проектов, пользующихся поддержкой доноров, реализуется правительством.
This will allow the UNFPA human resource function to contribute tangibly to the strategy and execution of priority projects and business plans. Это позволит ЮНФПА повысить роль кадровой функции и существенно расширить свой вклад в реализацию стратегии и осуществление приоритетных проектов и бизнес-планов.
These regional federations serve to coordinate and build consensus among national federations during execution of inter-regional projects. Функции этих региональных федераций заключаются в координации и согласовании усилий между национальными федерациями при реализации межрегиональных проектов.
Thus, they can play a direct role in the execution of projects. А значит, они могут играть непосредственную роль в реализации проектов.
These are recognized to be public financial management, budget formulation, execution and coordination of aid. В качестве таковых признаны управление государственными финансами, составление бюджетов, исполнение программ и проектов и координация помощи.
A monitoring component, under which project execution is supervised and evaluated. Компонент мониторинга способствует надзору за реализацией проектов и объективной оценке их выполнения.
In the market model of the social economy private enterprise plays a dominant role in the execution of housing projects. В условиях рыночной экономики участие частных предпринимателей в осуществлении проектов по возведению жилья имеет преобладающее значение.
United Nations sister agencies rely on and reimburse UNIFEM for technical expertise and project execution services to supplement their own resources. Дочерние учреждения Организации Объединенных Наций в целях дополнения своих собственных ресурсов используют технические знания и услуги ЮНИФЕМ в области осуществления проектов на возмездной основе.
XIII. The Advisory Committee requested additional information regarding lessons learned from the execution of Development Account projects under the first four tranches. Консультативный комитет просил представить дополнительную информацию относительно уроков, извлеченных из осуществления проектов, финансируемых из Счета развития в рамках первых четырех траншей.
The planning and execution of United Nations Development Account projects promoted joint activities among the regional commissions, necessitating regular dialogue and interregional cooperation. Планирование и осуществление проектов, финансируемых со счета развития Организации Объединенных Наций, способствовало расширению совместной деятельности региональных комиссий и обусловливало необходимость регулярного диалога и межрегионального сотрудничества.