Английский - русский
Перевод слова Execution
Вариант перевода Исполнение

Примеры в контексте "Execution - Исполнение"

Примеры: Execution - Исполнение
That has to be my favorite execution by far. Это должно быть мое любимое исполнение за сегодня.
Ms Marin, your effort is laudable, but the execution is unacceptable. Г-жа Марин ваши старания заслуживают похвалы, но исполнение является неприемлемым.
After the conviction of the death sentence, there is a possibility of execution even if the prisoner is requesting a retrial... После вынесения смертного приговора существует возможность приведения его в исполнение, даже если заключенный ходатайствует о повторном рассмотрении дела...
The judiciary monitors execution of the sentence to ensure that it is carried out. Органы судебной власти контролируют исполнение приговора, с тем чтобы он имел обязательную силу.
AI noted that a moratorium of the execution of death penalty was announced and no execution has been carried out in 2009. МА отметила объявление о введении моратория на приведение в исполнение смертных приговоров и что в 2009 году такие приговоры в исполнение не приводились.
Serbia has concluded several bilateral agreements on mutual execution of criminal judgments. Сербия заключила несколько двусторонних соглашений о взаимном приведении в исполнение судебных решений по уголовным делам.
Raymond Persaud is currently detained in Georgetown Prisons and awaiting execution. Реймонд Персо в настоящее время содержится в Джорджтаунской тюрьме в ожидании приведения в исполнение смертного приговора.
No execution has taken place in these circumstances. В таких ситуациях ни один из приговоров не был приведен в исполнение.
This stay of execution was subsequently granted. Впоследствии эта отсрочка от приведения в исполнение смертного приговора была предоставлена.
The last execution in Tunisia was in 1992. Последний раз смертный приговор в Тунисе был приведен в исполнение в 1992 году.
The last execution had been carried out in 1999. Последний раз смертный приговор был приведен в исполнение в 1999 году.
2.14 On an unspecified date, the complainant applied to the Federal Court for a stay of execution of his removal order. 2.14 В неуказанный день заявитель обратился в Федеральный суд с просьбой приостановить исполнение постановления о его высылке.
The Committee had asked Belarus state authorities not to carry out their execution while their cases were under consideration. Комитет просил государственные власти Беларуси не приводить в исполнение их смертные приговоры, пока их дела рассматриваются.
Carrying out the death penalty depends on the heirs of the victim, who have the right to demand execution. Приведение в исполнение смертного приговора зависит от воли родственников убитого, которые вправе требовать казни.
Robust project and budgetary management is a core organizational requirement, reducing instances of overexpenditure while ensuring timely programme delivery and satisfactory financial execution. Одним из основных организационных требований является продуманное управление проектами и бюджетами, которое позволяет сократить количество случаев перерасхода отпущенных средств и обеспечить при этом своевременное осуществление программ и удовлетворительное исполнение бюджетов.
Costs can however be shared between the requested and requesting State where execution will entail the use of significant resources. Однако в случаях, когда исполнение просьбы предполагает использование значительных ресурсов, расходы могут распределяться между запрашиваемым и запрашивающим государствами.
The Court further stressed the existence of the principle in favour of the recognition and execution of arbitral awards. Суд также сослался на принцип благоприятствования признанию и приведении в исполнение арбитражных решений.
The Working Group strongly condemned the execution which followed a summary trial that clearly lacked due process. Рабочая группа решительно осудила исполнение этого приговора после суммарного судопроизводства, в ходе которого, несомненно, не была соблюдена надлежащая процедура.
Furthermore, article 6 of the Covenant prohibits the execution of pregnant women. Кроме того, статья 6 Пакта запрещает приведение в исполнение смертного приговора в отношении беременных женщин.
The governor has issued a 12-hour stay of execution. Губернатор на 12 часов отсрочил исполнение приговора.
My wife is supposed to work the execution. Приговор должна будет привести в исполнение моя жена.
They'll find out too late and the execution will unfold as it must. Они слишком поздно это обнаружат, и исполнение приговора пройдет так, как должно.
The glitch in the execution does not alter the state's right to carry out the sentence. Ошибка при казни не влияет на право государства привести приговор в исполнение.
The governor signed an execution warrant for 18 days from today. Губернатор подписал постановление о приведении смертного приговора в исполнение в течении 18 дней.
The governor has put the execution on hold, Eddie. Губернатор приостановил приведение в исполнение казни, Эдди.