Примеры в контексте "Execution - Казнь"

Примеры: Execution - Казнь
5 talmars for only one execution. 5 талмаров за одну казнь - это многовато.
Notwithstanding the execution of Mr. Kovalev, the Human Rights Committee will continue to consider his case. Несмотря на казнь г-на Ковалева, Комитет по правам человека продолжит рассмотрение его дела .
Consequently, the shooting of an individual by a police officer did not constitute extrajudicial execution. Следовательно, ситуация, когда полицейский стреляет в какого-то человека, не может рассматриваться как внесудебная казнь.
No response was received, following which the Committee issued a press release deploring the execution. Никакого ответа получено не было, после чего Комитет выпустил пресс-релиз, осуждающий казнь.
It was the first execution to be conducted in India in more than eight years. Это была первая казнь в Индии за последние более чем восемь лет.
The execution of that convict in order to demonstrate strength in the criminal justice system is arbitrary. Казнь такого заключенного в целях демонстрации эффективности системы уголовного правосудия носит произвольный характер.
The following morning, he was taken to a nearby forest, where he was subjected to a mock execution. На следующее утро его вывезли в соседний лес, где имитировали казнь.
Persons facing that most severe sanction must have a fair opportunity to show that the Constitution prohibits their execution. Лица, которым грозит такая самая суровая кара, должны иметь справедливую возможность доказать, что их казнь запрещена Конституцией.
Police think it was an execution. Полиция считает, что это была казнь.
Otherwise, the execution will be delayed until you do so. В противном случае, казнь откладывается, пока вы не сделаете этого.
Since that time, Wright's execution has resisted numerous appeals. С тех пор казнь Райта откладывалась из-за множества апелляций.
We shall all suffer for his execution. Мы все понесём кару за его казнь.
Your Honor, they are trying to delay an execution. Ваша честь, они пытаются отложить казнь.
I was merely going to insist that the AUSA is trying to destroy evidence - by expediting this execution. Я всего лишь собирался настоять на том, что помощник федерального прокурора пытается уничтожить доказательства, приведя в действие казнь.
You look like I'm driving you to your execution. А то выглядишь так, будто я везу тебя на казнь.
"Any developments?" They haven't uploaded the execution. "Есть новости, сэр?" - Они не закончили казнь.
So the judge will have to postpone the execution if you tell her that I'm your main suspect. А значит судья будет вынуждена отложить казнь, если вы скажете ей, что я ваш главный подозреваемый.
You'll wait there until it's time to take you to the execution chamber. Ты будешь там, пока не придет время отвести тебя на казнь.
Can't give you all the details now, but all the signs point to a mob execution. Не могу раскрывать всех деталей, но по всем признакам похоже на мафиозную казнь.
Surrender now and I will forego the execution of your crew. Сдавайтесь сейчас и я смогу предотвратить казнь вашей команды.
She warned us that anyone who obeyed the recall was walking into their own execution. Она предупредила, что каждый, кто отзовется на призыв, придет на собственную казнь.
We need to get that info and get to the person who can grant us a stay of execution. Нам нужно достать данные и передать человеку, который может отменить казнь.
Well, that should be enough to stop the execution. Думаю, этого достаточно, чтобы остановить казнь.
Perhaps they will come to my execution. Возможно, они прийдут на мою казнь.
Records indicate the execution was completed. Согласно записям, казнь была завершена.