On his way to execution, he took a pistol and blew his own brains out. |
Когда его вели на расстрел, он выхватил пистолет и застрелился. |
The execution was carried out after a sermon in front of the local population. |
Расстрел был осуществлён после проповеди на глазах у местного населения. |
No trial, no jury, straight to execution. |
Без суда и следствия. Расстрел на месте. |
The report cites documents making clear that "Operation Krivaja" had three planned phases: the attack on Srebrenica, the separation of women and children, and the execution of males. |
В докладе цитируются документы, в которых четко определяется, что «Операция Кривая» проходила в три запланированных этапа: нападение на Сребреницу, отделение женщин и детей, расстрел мужчин. |
Any person guilty of providing him with shelter, aid or protection or who knows his whereabouts is required to report this information to German headquarters within 48 hours of this notice or they will incur immediate execution by firing squad. |
Любое лицо, виновное в предоставлении ему с укрытием, помощи или защиты или кто знает о его местонахождении обязан сообщить об этом информация в немецкий штаб в течение 48 часов такое уведомление или они понесут непосредственные расстрел. |
In 2015, the investigator of the Prosecutor General's Office of Russia, Vladimir Solovyov, in an interview with the newspaper "Top Secret" stated: As for Peter Voykov, he did participate in the vote for the execution of the royal family. |
В 2015 году следователь Генеральной прокуратуры РФ Владимир Соловьев в интервью газете «Совершенно секретно» заявил: Что касается Петра Войкова, он действительно принимал участие в голосовании за расстрел царской семьи. |
In English, it translates to, "Execution Will Reform Me." |
На английский это переводится как "Меня исправит расстрел". |
Remember the execution of hostages in 44? |
Помните расстрел заложников в 44-м? |
The execution will prove to be a war crime. |
Расстрел сочтут военным преступлением. |
We've received word that the final appeal has been denied and the scheduled execution of Rodney Garrett by firing squad is now imminent. |
Стало известно, что последняя аппеляция отклонена и запланированный расстрел Родни Гаррета теперь неизбежен. |
The direction as to mode of execution shooting has also been abolished, and commutation of a death sentence into other forms of punishment has been introduced as a measure of clemency. |
Кроме того, устранено указание на способ применения - расстрел, установлена в порядке помилования замена смертной казни иными видами наказания. |
On May 22, 2007, Alexander Sergeychik was found guilty of all charges he was accused for, and was sentenced to an exceptional penalty by the Grodno District court - the death penalty through execution with confiscation of all his property. |
22 мая 2007 года Александр Сергейчик был признан виновным по всем инкриминируемым ему статьям и приговорён Гродненским областным судом к исключительной мере наказания - смертной казни через расстрел с конфискацией всего принадлежащего ему имущества. |
But the arrest and execution of his father, and then the influence of his father's comrade, who has joined the Bolshevik force. leads him to join the Red Army on the Don front. |
Но арест и расстрел отца, а потом влияние товарища отца по фронту большевика Чубука приводят его в ряды Красной Армии. |
In Bahrain and Morocco it is carried out by a firing squad; in Egypt, Japan and Trinidad and Tobago by hanging; in the Philippines and Thailand by lethal injection (the latter changed from execution by firing squad in 2003). |
В Бахрейне и Марокко это расстрел; в Египте, Тринидаде и Тобаго и Японии - повешение; в Таиланде и на Филиппинах - смертельная инъекция (в 2003 году в Таиланде этим способом был заменен расстрел)135. |
The methods of execution reported were shooting (Armenia) and hanging (Japan). |
Согласно представленной информации, смертные приговоры приводятся в исполнение через расстрел (Армения) и повешение (Япония). |
a) Mass arrests of civilian males followed by execution by firing squad |
а) Массовые аресты гражданских мужчин и их последующий расстрел |
For the murder of Basch and his wife, the grenade attack in the synagogue and the execution of 7 hostages |
И расстрел 7 заложников было прекращено в 1991 г. за отсутствием состава преступления. |
Not even that supposed-to-be hostage execution in Rillieux-la-Pape. |
Даже так называемый расстрел заложников в Рийе-ла-Папе. |
The method of firing squad has so far been considered as the fastest way of execution and as not causing severe pain and suffering. |
Казнь через расстрел до настоящего времени считалась самым быстрым способом приведения приговора в исполнение, не причиняющим к тому же сильной боли и страданий. |
More common execution techniques, such as electrocution or shooting, might well constitute inhuman or degrading treatment and therefore be in contravention of international law. |
Более распространенные виды казни, такие как электрический стул или расстрел, также могут быть равнозначны бесчеловечному или унижающему достоинство обращению и поэтому противоречить международному праву. |
Revocation of all German civil rights and... death by firing squad, execution tomorrow at six in the morning. |
Лишение всех чинов и наград и... Смертная казнь через расстрел, назначена на завтра в 6 часов. |
He said that I would do the execution. |
ќн сказал, что их надо расстрел€ть. |
The Attorney-General supervised the execution of the death penalty, either by hanging or by firing squad. |
При приведении в исполнение смертного приговора, будь то смертная казнь через повешение или расстрел, присутствует генеральный прокурор. |
Reports also indicate that various methods of execution, including beheading, electrocution, hanging, lethal injection, shooting or stoning were used during the reporting period. |
Сообщения свидетельствуют также о том, что в отчетный период использовались различные способы казни, в том числе обезглавливание, поражение электрическим током, повешение, введение смертельного препарата, расстрел или забрасывание камнями. |
A trial, yes, but a summary execution? |
Судить - да, но расстрел на месте? |