Английский - русский
Перевод слова Execution
Вариант перевода Исполнение

Примеры в контексте "Execution - Исполнение"

Примеры: Execution - Исполнение
I just think that the execution and how she put it together is a disaster. Я думаю, что исполнение и как она совместила их - это катастрофа.
The spyware typically will link itself from each location in the registry that allows execution. Spyware обычно присоединяют себя из каждого местонахождения в реестре, позволяющего исполнение.
Our execution was lacking, but the idea was correct. Исполнение было плохое, но идея-то была верной.
I cannot agree with the view that the execution of the death penalty constitutes cruel and inhuman treatment only in these circumstances. Я не могу согласиться, что только исполнение смертного приговора именно в таких обстоятельствах представляет собой жестокое и бесчеловечное обращение.
No less important are the shortcomings in the training of personnel entrusted with the execution of agricultural development projects. Не менее важное значение имеют недостатки в подготовке сотрудников, которым поручается исполнение проектов по развитию сельского хозяйства.
6.4 There exist procedures which guarantee the execution of judgements and awards. 6.4 Действующие процедуры гарантируют исполнение судебных решений и приговоров.
Another significant area of work was the execution of specific technical cooperation projects. Другим важным направлением деятельности было исполнение конкретных проектов в области технического сотрудничества.
The Special Rapporteur appealed to the Governments concerned to ensure effective protection of those under threat or at risk of execution. Специальный докладчик призывал соответствующие правительства обеспечить эффективную защиту лиц, которым грозит смертный приговор или приведение его в исполнение.
Phase two would cover the execution, ongoing monitoring and periodic evaluation of each programme component. Второй этап охватывал бы исполнение, текущий контроль и периодическую оценку каждого компонента программы.
She was also sentenced to death, but the execution was not carried out. Он даже был приговорен к смертной казни, но приговор так и не был приведен в исполнение.
Her execution is in, like, three days. Исполнение приговора типа через три дня.
Fears have been expressed that his execution may be imminent. Высказываются опасения в связи с реальностью нависшей угрозы того, что этот приговор будет приведен в исполнение.
Stays of execution have specifically been granted in this connection. Именно в этой связи предоставлялись отсрочки приведения в исполнение смертной казни.
The condemned person had no choice of the method of execution in either country. Ни в той, ни в другой стране осужденный не может выбирать метод приведения в исполнение смертного приговора.
Creating and strengthening national capability has been included among the goals of UNDP because it is an essential factor underlying successful execution. Создание и укрепление национального потенциала были включены в комплекс задач ПРООН, поскольку он является существенно важным фактором, определяющим успешное исполнение проектов.
In the peacemaking field, its role generally includes execution as well. В области же миротворчества его роль, как правило, предусматривает и исполнение.
The result is ineffective operation and maintenance and ad hoc investment, planning and execution. Результатом является неэффективная эксплуатация и обслуживание, а также специальное инвестирование, планирование и исполнение.
The meeting recognized the contribution of United Nations specialized agencies in the execution and implementation of programmes and projects. На совещании был признан вклад специализированных учреждений Организации Объединенных Наций в исполнение и осуществление программ и проектов.
I mean, from concept to execution, it's just sublime. Но идея и исполнение - высший класс.
The actual date of the execution is not known. Точная дата приведения приговора в исполнение не известна.
In the execution of these judgements and decisions, the courts and other competent authorities can request help from the Ministry of the Interior. При приведении в исполнение этих постановлений и решений суды и другие компетентные органы могут запрашивать помощь у министерства внутренних дел.
In that report, the canton proposed either provisional admission or execution of the expulsion order. Представляя эту информацию, соответствующий кантон предлагает либо принять заявителя в предварительном порядке, либо привести в исполнение постановление о высылке.
It has also been difficult to secure the services of international suppliers willing to undertake the execution of projects. Имелись также трудности в получении услуг международных поставщиков, готовых взяться за исполнение проектов.
This law regulates the organization, competence and scope of the body responsible for the execution of the penalty of imprisonment. Данный закон регулирует организацию, компетенцию и профиль деятельности органа, отвечающего за исполнение наказаний в виде лишения свободы.
The prisoner's bodily and mental health shall be monitored immediately before execution. Непосредственно перед приведением приговора в исполнение производится освидетельствование физического и психического здоровья заключенного.