Английский - русский
Перевод слова Execution
Вариант перевода Исполнение

Примеры в контексте "Execution - Исполнение"

Примеры: Execution - Исполнение
Mr. Guissé rejected any mode of execution and stated that all of them were barbarous. Г-н Гиссе высказался категорически против любых способов приведения в исполнение смертного приговора, поскольку все они, по его мнению, являются варварскими.
The functions of the judge for the execution of criminal judgements are attributed to the Law Commissioner. Функциями судьи, обеспечивающего приведение в исполнение наказаний за уголовные преступления, наделен уполномоченный по правовым вопросам.
(b) May not confer unfettered discretion on those charged with their execution. Ь) не могут наделять неограниченными полномочиями действовать по собственному усмотрению тех, кто отвечает за исполнение этих законов.
The Government also informed the Special Rapporteur that the Georgia Supreme Court indefinitely stayed Mr. Williams' execution on 22 August 2000. Правительство также проинформировало Специального докладчика о том, что 22 августа 2000 года Верховный суд Джорджии отложил исполнение приговора, вынесенного г-ну Уильямсу, на неопределенный срок.
Accordingly, a court ordered an execution only on the basis of an enforceable and authentic document. Исходя из этого суд принимает решение о приведение постановления в исполнение только на основе применимого и подлинного документа.
The execution of a removal order is suspended while such an appeal is pending. Исполнение постановления о высылке приостанавливается до рассмотрения этой апелляции.
Her execution has been postponed several times. Приведение приговора в исполнение неоднократно откладывалось.
The Special Rapporteur received reports about the execution of two prisoners on 17 December. Специальный докладчик получила сообщение о приведении в исполнение 17 декабря смертного приговора двум заключенным.
The execution of sentences is vital in criminal justice processes. Исполнение приговоров играет жизненно важное значение в уголовном судопроизводстве.
The execution of public spending for 2000 on items related to the peace process was generally satisfactory. Исполнение бюджета за 2000 год в областях, связанных с миростроительством, было в целом удовлетворительным.
The retentionist States that responded to the questionnaire employed a variety of forms of execution. В сохраняющих смертную казнь государствах, ответивших на вопросник, используются различные способы приведения смертных приговоров в исполнение.
In particular, efforts will be made to entrust execution to State and non-State institutions in developing countries. В частности, будут предприниматься усилия по передаче обязанностей за исполнение государственным учреждениям в развивающихся странах.
A death sentence with a stay of execution may be decided or approved by a higher people's court. Смертный приговор с отсроченным приведением в исполнение может выноситься или утверждаться вышестоящим народным судом .
Public financial management was improving steadily, with better budget planning and execution, elimination of market-distorting subsidies and anti-corruption measures. Неуклонно повышается эффективность деятельности в области государственного финансового управления, улучшилось планирование и исполнение бюджета, ликвидируются субсидии, нарушающие свободную торговлю, и принимаются меры по борьбе с коррупцией.
In the case of a pregnant woman condemned to death, the execution of the sentence was postponed until after the delivery. В тех случаях, когда к смертной казни приговаривается беременная женщина, исполнение приговора откладывается до рождения ребенка.
That study found that the rate of overhead costs was 15 per cent for project execution. В ходе этого исследования было установлено, что ставка накладных расходов на исполнение проектов составляет 15 процентов.
Currently, UNFPA was paying 7.5 per cent to United Nations agencies for the execution of UNFPA-funded projects. В настоящее время ЮНФПА выплачивает учреждениям Организации Объединенных Наций за исполнение финансируемых ЮНФПА проектов 7,5 процента.
The execution of the search warrants has, however, placed an enormous burden on the Translation resources available to the Tribunal. Вместе с тем исполнение санкций на обыск тяжелым бременем легло на переводческие ресурсы Трибунала.
Other programme modalities amounts (e.g., direct execution) Сумма по другим вариантам перевода ресурсов по программам (например, прямое исполнение)
The department responsible for the execution of sentences was an independent body directly subordinate to the Prime Minister's Office. Ведомство, ответственное за приведение приговоров в исполнение, является независимым органом, подчиняющимся канцелярии премьер-министра.
The norms for the execution of sentences mentioned in the initial report have not changed. В части приведения обвинительного приговора в исполнение, упомянутые в первоначальном докладе нормы изменений не претерпели.
The execution must take place within a prison or other closed area. Смертный приговор приводится в исполнение в тюрьме или в иной изолированной зоне.
What method of execution had been used? Какой метод используется для приведения смертного приговора в исполнение?
Each year, many judges signed execution warrants in great personal anguish. Каждый год многие судьи подписывают распоряжения о приведении в исполнение смертных приговоров, испытывая при этом душевные муки.
National capacity-building and execution, through government and other national partnerships, have long been cornerstones of UNICEF programmes. Укрепление национального потенциала и национальное исполнение через партнерские отношения с правительствами и другими национальными институтами давно уже является краеугольным камнем программ ЮНИСЕФ.