Английский - русский
Перевод слова Execution
Вариант перевода Исполнение

Примеры в контексте "Execution - Исполнение"

Примеры: Execution - Исполнение
HR Committee noted the moratorium declared in 2004 on the imposition and execution of death sentences. Комитет по правам человека принял к сведению объявленный в 2004 году мораторий на вынесение и исполнение смертных приговоров.
JS1 stated that Tajikistan declared moratorium on the application and execution of death sentences. В СП1 заявлено, что Таджикистан объявил мораторий на вынесение и исполнение смертных приговоров.
An appeal shall stay the execution of the decision. В случае обжалования исполнение решения приостанавливается.
The order is then transmitted to the Directorate for execution. Затем распоряжение препровождается на исполнение в Директорат.
Such cases are also exempt from the usual fees, including judgement execution fees. Такие дела освобождаются также от обычных сборов, включая плату за исполнение судебного решения.
It stipulates that employers may only retain the passports of expatriate employees in execution of a court order. В нем предусмотрено, что работодатели могут удерживать паспорта иностранных работников только во исполнение судебного приказа.
The judge for the execution of sentences determines detention modalities for each convicted person, including release on parole and alternative sentences. Судья, отвечающий за исполнение приговоров, определяет условия содержания под стражей для каждого осужденного лица, включая условно-досрочное освобождение и альтернативные приговоры.
The Republic of Korea has suspended the execution of capital punishment since 1998. В 1998 году Республика Корея приостановила приведение в исполнение смертных приговоров.
It also noted that new death sentences had been handed down since the most recent execution, in 1987. Она также отметила, что с момента последнего приведения в исполнение такого приговора в 1987 году были вынесены новые смертные приговоры.
Switzerland noted that Niger continued to sentence offenders to death, although the last execution was carried out in 1976. Швейцария отметила, что, хотя последний смертный приговор был приведен в исполнение в 1976 году, Нигер продолжает приговаривать преступников к смертной казни.
In execution of their sentence, all their assets were seized. В контексте приведения обвинительного приговора в исполнение все их имущество было конфисковано.
Her delegation saw no contradiction between allowing parties to challenge execution and enforcement and the fundamental principle that awards should be carried out without delay. Ее делегация не усматривает никакого противоречия между обеспечением сторонам возможности оспаривать выполнение и приведение в исполнение и тем основополагающим принципом, согласно которому арбитражные решения должны исполняться незамедлительно.
In 2009, in Singapore, at least six death sentences were passed and one execution was carried out. В Сингапуре в 2009 году было вынесено не менее 6 смертных приговоров и один приговор был приведен в исполнение.
The execution was carried out on 15 March 2012. Приговор был приведен в исполнение 15 марта 2012 года.
The Special Rapporteur on torture urged the Government to abolish the death penalty and end the secrecy surrounding its execution. Специальный докладчик по вопросу о пытках настоятельно призвал правительство отменить смертную казнь и развеять атмосферу секретности вокруг приведения приговоров в исполнение.
The execution of sentences still consists of placing convicted persons in standard, reinforced or strict regime penal colony settlements. Исполнение наказаний до сих пор сводится к помещению осужденных в исправительные колонии-поселения с обычным, усиленным или строгим режимом содержания.
The request shall not suspend the execution of the municipal decision or other act at issue. Такое обращение не будет приостанавливать исполнение данного муниципального решения или иного постановления.
This one being the entity responsible for the entire budget execution and control, at all the levels of the participant entities. НСИ является структурой, ответственной за исполнение и контроль бюджета в целом на всех уровнях, где задействованы участвующие структуры.
There still remains no single unifying theory with comprehensive supporting evidence of how the execution of the operation was implemented. Пока еще не существует единой общей гипотезы, опирающейся на комплекс подтверждающих доказательств, в отношении того, как было осуществлено исполнение операции.
In addition, the Court of Cassation can accept partial execution taking account of the petitioner's circumstances. Более того, принимая во внимание положение истца, Кассационный суд может согласиться на частичное исполнение.
Additional functionalities include budget allocation and execution, which support monitoring the flow of monetary transactions and funds from allotments to disbursements. Дополнительные функции включают распределение и исполнение бюджета, предусматривающие поддержку контроля за потоком денежной наличности и средств на этапе от их получения до расходования.
In practice, Russia is continuing to honour a moratorium on the execution of death sentences. Россия продолжает фактически придерживаться моратория на исполнение смертных приговоров.
Furthermore, the contract execution had been delayed for more than two months. Кроме того, исполнение контракта было задержано более чем на два месяца.
The Prosecutor emphasized that execution of arrest warrants required concrete decision-making. Прокурор подчеркнул, что исполнение ордеров на арест требует принятия конкретных мер.
Challenges nevertheless remained, none more evident than the execution of the eight outstanding warrants of arrest. Проблемы, тем не менее, остаются, при этом самой значительной из них является исполнение выданных восьми ордеров на арест.