Английский - русский
Перевод слова Execution
Вариант перевода Исполнение

Примеры в контексте "Execution - Исполнение"

Примеры: Execution - Исполнение
These guidelines redefined the term execution, and implementation to fully implement the common country programming procedures. В этих руководящих принципах были изменены определения терминов "исполнение" и "осуществление" в целях полномасштабного применения общих процедур составления программ по странам.
Budget execution: deployment, redeployment and monitoring of funds and performance reporting Исполнение бюджетов: выделение, перераспределение и контроль за расходованием средств и отчеты об их освоении
Procedural, technical and financial problems still hamper the execution of requests for judicial cooperation. Исполнение запросов в рамках сотрудничества судебных органов по-прежнему сдерживается проблемами процессуального, технического и финансового характера.
These will focus United Nations assistance on legislative and structural obstacles holding back budget execution and a healthy market economy. Центральное внимание в ее рамках будет уделяться помощи по линии Организации Объединенных Наций в преодолении препятствий законодательного и структурного характера, сдерживающих исполнение бюджета и создание полнокровной рыночной экономики.
The Government argued that clemency procedures ensured that every person sentenced to death received a reconsideration of his or her case prior to execution. Правительство утверждало, что процедуры помилования обеспечивают каждому лицу, приговоренному к смертной казни, возможность пересмотра его или ее дела до приведения приговора в исполнение.
An appeal filed in due time by an authorised person stays the execution of the judgement. Своевременная подача апелляции уполномоченным лицом приостанавливает исполнение решения.
It was also difficult to accept references to public opinion as a justification for such a form of execution. Кроме того, вряд ли допустимо опираться на общественное мнение для оправдания подобного способа приведения казни в исполнение.
The State party replied that Mr. Tolipkhuzhaev's execution had not been carried out. Государство-участник ответило, что приговор г-ну Толипхуджаеву еще не приведен в исполнение.
It was indicated that the execution of the nine-year sentence for membership in prohibited opposing groups had been stayed. В документе указано, что исполнение приговора к девяти годам тюремного заключения за принадлежность к запрещенной оппозиционной группировке было отсрочено.
From 1992 to 2003, there was a de facto moratorium on the execution of condemned prisoners. С 1992 по 2003 год существовал фактический мораторий на исполнение смертной казни.
A timely appeal shall stay the execution of the ruling, unless otherwise provided by this Act. Своевременное обжалование приостанавливает исполнение решения, если только настоящий закон не предусматривает иного.
It is therefore a decision confirming or invalidating a deportation order and any appeal stays its execution. Независимо от решения, подтверждающего или отменяющего меру отправления лица до границы, любая ее апелляция приостанавливает ее исполнение.
It's the execution that is proving to be very difficult. А вот ее исполнение оказывается очень трудным.
Then, he put a stay on his own order, a stay of execution. Затем он приостановил свое собственное решение, его исполнение.
Now, the execution is set for the 17th of January. Теперь, исполнение установлено на 17 января.
The order was to be effective immediately and entrusted to the police for execution. Ордер вступал в действие незамедлительно, и полиции было поручено обеспечить его исполнение.
2.4. The execution of the expulsion order is suspended until a decision under 2.2 is taken. 2.4 исполнение распоряжения о высылке приостанавливается до принятия решения в соответствии с пунктом 2.2 .
Only if there was no such extension would the President sign the order for execution. Только в случае отсутствия подобных оговорок президент подписывает указ о приведении приговора в исполнение.
According to official sources, the last execution of a death penalty took place on 1 December 2003. Согласно официальным источникам, последнее приведение в исполнение смертного приговора имело место 1 декабря 2003 года.
Indeed, while Barbados has not executed any prisoners since 1984, there is no moratorium on execution. Более того, начиная с 1984 года в Барбадосе не было казнено ни одного заключенного, хотя мораторий на приведение в исполнение смертных приговоров не объявлялся.
With regard to the execution of the sentence, the law includes particular provisions taking into account the dignity of the condemned persons. Что касается приведения приговоров в исполнение, то закон предусматривает конкретные положения об уважении человеческого достоинства осужденных.
See if we can get them to at least postpone the execution. Посмотрим, удастся ли нам хотя бы отсрочить исполнение приговора.
The execution of criminal sanctions against adult and minor perpetrators in the Republic of Croatia is regulated by the Law on the Execution of Penalties of Imprisonment. Исполнение уголовных наказаний применительно к взрослым и ювенильным правонарушителям регулируется в Республике Хорватии Законом об исполнении наказаний в виде лишения свободы.
The defendants argued that the recognition and execution of the award must be rejected on grounds that the Korean court lacked international jurisdiction required for its execution. Ответчики заявили, что в признании и приведении в исполнение арбитражного решения должно быть отказано на том основании, что корейский суд не обладает международной юрисдикцией, требуемой для приведения решения в исполнение.
It added that a stay of execution was issued by the United States District Court for Eastern Pennsylvania in October 2002, and no date has been set for his execution. Оно добавило, что в октябре 2002 года окружной суд Восточной Пенсильвании в США вынес решение об отсрочке приведения в исполнение приговора, и никакой даты для приведения его в исполнение не было установлено.