Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европейской

Примеры в контексте "Europe - Европейской"

Примеры: Europe - Европейской
(b) EuroGeoSource Project: EU Information and Policy Support System for Sustainable Supply of Europe with Energy and Mineral (EU PSS for Energy and Minerals) as funded by the European Commission. Ь) проект "ЕвроГеоСурс" на тему "Система ЕС информационной и политической поддержки устойчивого обеспечения Европы энергетическими и минеральными ресурсами" (СПП-ЕС для энергетических и минеральных ресурсов), который финансируется Европейской комиссией.
A recent study by the European Commission estimates that the market for energy efficient technology in Eastern Europe is over US$ 200 billion. Согласно оценкам, содержащимся в недавнем исследовании Европейской комиссии, емкость рынка энергоэффективной технологии в Восточной Европе превышает 200 млрд. долл. США.
A recent European Commission report paints a disturbing picture of rising temperatures that will scorch southern Europe, melt Alpine and Scandinavian snows and flood low-lying coastal zones around the continent. В недавнем докладе Европейской комиссии нарисована тревожная картина повышения температуры, в результате чего районы южной Европы будут подвергаться засухе, будут растапливаться альпийские и скандинавские снега и будут затопляться низинные прибрежные зоны вокруг континента.
In Europe, UNHCR worked to reduce obstacles to integration as identified by a recent European Commission-supported study on the local integration of refugees in Belarus, the Republic of Moldova, and Ukraine. В Европе УВКБ предпринимало усилия по преодолению выявленных в результате исследования, проведенного недавно при поддержке Европейской комиссии, препятствий для местной интеграции беженцев в Беларуси, Республике Молдова и Украине.
O3-induced yield losses for crops amounted to 2% of the agricultural production in Europe in 2000. For semi-natural vegetation 54 communities of EUNIS level 4 were identified as potentially sensitive to O3. В 2000 году потери урожая сельскохозяйственных культур под влиянием О3 в Европе составили до 2%. 54 сообщества полуестественной растительности, учтенные в европейской системе информации о естественной среде (ЮНИС), четвертого уровня были признаны потенциально чувствительными к воздействию О3.
It should be noted that with a foreign population constituting 18.9 per cent of the total population, Switzerland is (after Liechtenstein and Luxembourg) the country with the largest proportion of foreign residents in Europe. Следует отметить, что Швейцария (после Лихтенштейна и Люксембурга) является европейской страной с наибольшей долей иностранного населения, проживающего на ее территории.
It welcomed the preparation, in collaboration with MSC-E, of the technical report on the preliminary modelling and mapping of critical loads of cadmium and lead in Europe, and appreciated the offer of MSC-E to participate in further joint activities concerning critical loads for heavy metals. Она также с удовлетворением особо отметила увязывание эмпирических критических нагрузок с экосистемами, классифицированными в соответствии с Унифицированной европейской системой информации о естественных ресурсах.
European Forest Week will be observed in countries throughout Europe at international, national and local levels as governmental, non-governmental and private sector organizations and associations carry out in-country forest-related events. За Европейской неделей леса будут наблюдать в странах по всей Европе на международном, национальном и местном уровнях, как правительственные и неправительственные организации, а также организации частного сектора и ассоциации проводят внутристрановые мероприятия, связанные с лесами.
Some economists, mostly from outside Europe and associated with Modern Monetary Theory and other post-Keynesian schools, condemned the design of the euro currency system from the beginning because it ceded national monetary and economic sovereignty but lacked a central fiscal authority. Некоторые экономисты, как правило, не проживающие в Европе и придерживающиеся теорий хартализма или принадлежащие к другим пост-кейнсианским школам, с самого начала осуждали введение единой европейской валюты, поскольку оно означало отказ стран от кредитно-денежного и экономического суверенитета и не компенсировалось созданием центрального налогового органа.
Made in EU (also Made in the EU and Made in Europe) is a Protected designation of origin that has been established since 2003 by the European Commission. Made in EU (с англ. - «Сделано в ЕС») - маркировка продукции, произведённой в Европейском союзе (ЕС), предложенная в конце 2003 года Европейской комиссией.
He drew attention to the salient features of legal protection for migrant workers and their families on the basis of the European Social Charter, which is, in his opinion, a suitable instrument for action to combat racism and racial discrimination in Europe. В своем выступлении г-н Текин Акиллиоглу подробно остановился на основных характеристиках системы правовой защиты трудящихся-мигрантов и их семей, в частности в рамках Европейской социальной хартии, которая, как он считает, является по своему охвату надлежащим договором для борьбы против расизма и расовой дискриминации в Европе.
Albania has acceded to a big number of important documents adopted by the Council of Europe, among which are the European Convention for Human Rights and the Protocols 1,2,3,4,5,6,7,8 and 11. Албания присоединилась ко многим важным документам, принятым Советом Европы, в том числе к Европейской конвенции по правам человека и Протоколам 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 и 11 к ней.
In other words, we stand ready to talk with the representatives of the Albanian national minority living in Kosovo and Metohija on any model of autonomy in practice in Europe today. Иными словами, мы готовы обсудить с представителями албанского национального меньшинства, живущего в Косово и Метохии, любую модель автономии, которая существует сегодня в Европе. Республика Сербия готова и стремится добиться путем переговоров договоренности о европейской модели автономии для края Косово и Метохия.
During our EU Presidency last year, we kept racism high on the European agenda by running a major conference, Europe Against Racism. В прошлом году, когда Соединенное Королевство председательствовало в ЕС, мы уделяли самое пристальное внимание проблематике расизма в контексте Европейской повестки дня, проведя крупную конференцию на тему "Европа в борьбе против расизма".
In September 2003 the Council of Europe started negotiations with a view to drawing up a European Convention on Action against Trafficking in Human Beings. В сентябре 2003 года Совет Европы начал переговоры в целях разработки Европейской конвенции о борьбе с торговлей людьми. З мая 2005 года эта Конвенция Совета Европы была принята, а 16 мая - открыта для подписания.
This three-year European Commission funded project aims to provide data on energetic and non-energetic mineral resources through an internet portal to support energy and minerals planning in Europe. Данный трехлетний проект, финансируемый Европейской комиссией, нацелен на получение данных об энергетических и неэнергетических минеральных ресурсах с использованием Интернет-портала в поддержку энергетического планирования и планирования минеральных ресурсов в Европе.
(c) Flash Eurobarometer Survey - "Intercultural Dialogue in Europe - December 2007" с) Быстрый телефонный опрос, проводившийся Европейской комиссией на тему: "Межкультурный диалог в Европе", декабрь 2007 года
The Task Force discussed the revised definition of gap closure in optimizing emission reduction requirements in the analysis of the Clean Air for Europe thematic strategy of the European Commission. Целевая группа обсудила пересмотренное определение концепции сокращения разрыва между текущими и критическими уровнями в процессе оптимизации требований по сокращению выбросов, т.е. концепции, использующейся в анализе Тематической стратегии Европейской Комиссии "Чистый воздух для Европы".
What Europe's devotion to humanism does mean, however, is a determination, no matter the circumstances, to stand firm and not abandon the fundamentals of European civilization and European unification. Приверженность Европы к гуманизму на самом деле заключается в решительности, вне зависимости от обстоятельств, стойко держаться и не оставлять фундаментальные основы европейской цивилизации и европейской унификации.
On May, 8th, 1892, right from here, current European Square, the first in the Russian Empire and the second in Europe, electric street car service was inaugurated. 8 мая 1892 именно с Европейской площади в первый рейс отправился первый во всей Российской империи и второй в Европе электрический трамвай.
Although this problem concerns the rest of the world in various ways and to a differing extent, it is Europe's duty to continue to follow and fuel the current debate about the inclusion of a European charter of fundamental rights in the treaties of the European Union. Что касается Европы, то она должна продолжать и поддерживать проводимые в настоящее время обсуждения на тему включения в европейские договоры европейской хартии основных прав.
This stocktaking was supplemented by a brief survey of the related policies and good practices of other member States of the European Union, the European Commission and the Council of Europe and was followed by a series of recommendations. Это исследование было дополнено обзором политики в этой области и передовым опытом других государств - членов Европейского союза (ЕС), Европейской комиссии и Совета Европы, а также рядом рекомендаций.
In the context of Europe's growth strategy ahead of 2020 (Europe 2020), Eurostat has also gained experience in providing technical expertise in the process of defining targets, indicators and monitoring process., Кроме того, в контексте европейской стратегии роста на период до 2020 года («Европа 2020») Евростат накопил опыт предоставления квалифицированной технической помощи при установлении задач и показателей и определении порядка их мониторинга,.
National stakeholders involvement in the implementation of NAPs greatly enhanced in Europe notably through consultations with the Regional Bureau for Europe and the Commonwealth of Independent States of the United Nations Development Programme (RBEC), the European Networking Initiative on Desertification (ENID) and other potential partners Значительная активизация вовлечения заинтересованных сторон на национальном уровне в осуществление НПД в Европе, прежде всего на основе консультаций с Региональным бюро для Европы и Содружества Независимых Государств Программы развития Организации Объединенных Наций (РБЕС), Европейской инициативой по созданию
The meeting addressed two major issues: The launching of the United Nations Information and Communication Technologies Task Force Europe and the Central Asia Regional Node; The priorities, issues and themes for the European Preparatory Conference for the WSIS that was held in November 2002 in Bucharest. На этом совещании рассматривались два основных вопроса: приоритетные задачи, вопросы и темы Европейской конференции по подготовке ВВИО, которая состоялась в ноябре 2002 года в Бухаресте.