Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европейской

Примеры в контексте "Europe - Европейской"

Примеры: Europe - Европейской
In doing so, further developments on the international and European levels, such as future experiences of the Council of Europe Member States with the European Social Charter collective complaints procedure and especially the position of other EU Member States, are being closely watched. При этом Австрия тщательно наблюдает за развитием событий на международном и европейском уровнях и будет учитывать, например, опыт государств - членов Совета Европы в применении процедуры рассмотрения коллективных жалоб, предусмотренной Европейской социальной хартией, и особенно позицию других государств - членов ЕС.
Belarus is one of the many countries, in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia (EECCA), that are revising their regulatory framework to approximate it to international and European best practice, which implies application of advance risk management tools and methods. Беларусь является одной из многих стран в регионе Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА), которые пересматривают свою регулирующую структуру с целью приведения ее в соответствие с наилучшей международной и европейской практикой, что предполагает применение инструментов и методов для заблаговременного управления рисками.
"Prison Practices and Prison Reform" is a continuation of the reform activities achieved by the "Council of Europe and European Commission Joint Programme on Judicial Modernisation and Penal Reform", which the MoJ benefited from between June 2004 and April 2007. Проект под названием «Тюремная практика и тюремная реформа» является продолжением деятельности по реформированию, осуществленной в рамках Совместной программы Совета Европы и Европейской комиссии по модернизации судебной системы и проведению реформы уголовного права, проводившейся в интересах Министерства юстиции с июня 2004 года по апрель 2007 года.
In addition to the response to Hungary's recommendation given in May 2009, Slovakia reported on the forthcoming reviews by the Council of Europe, before the end of 2009, regarding the Framework Convention for the Protection of National Minorities and the European Charter. В дополнение к ответу на рекомендацию Венгрии, сформулированную в мае 2009 года, Словакия сообщила о предстоящих обзорах, которые будут проведены до конца 2009 года Советом Европы в отношении Рамочной конвенции по защите национальных меньшинств и Европейской хартии.
It welcomed the signing by Finland of the Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence, which was the first European Convention on women's rights to establish a comprehensive legal framework. Она приветствовала подписание Финляндией Конвенции Совета Европы о предупреждении и борьбе с насилием в отношении женщин и насилия в семье, которая является первой Европейской конвенцией, посвященной правам женщин и направленной на создание всеобъемлющей правовой базы.
The Special Rapporteur also delivered a keynote address at the 2nd Conference on Migrant Health in Europe, held in Malmo, Sweden, on 23 and 24 May 2008 Специальный докладчик также сделал вступительное заявление на второй Европейской конференции по вопросам миграции и охраны здоровья, проведенной 23 и 24 мая 2008 года в Мальмё, Швеция.
The initiative is being implemented jointly by the European Commission's Joint Research Centre and UNICRI and is under the aegis of the European Commission's Directorate General for Development and Cooperation - Europe Aid and the European External Action Service of the European Union. Эта инициатива осуществляется совместно Объединенным исследовательским центром Европейской комиссии и ЮНИКРИ под эгидой Генерального директората Европейской комиссии по вопросам развития и сотрудничества - Европейской службы внешнеполитической деятельности Европейского союза.
The Committee was informed of the activities of the European Forestry Commission (EFC), the Committee on Forestry (COFO) the FAO Sub-regional Forest Office for Europe (SEUR) and the Collaborative Partnership on Forests (CPF). Комитет был проинформирован о деятельности Европейской лесной комиссии (ЕЛК), Комитета по лесному хозяйству (КОФО), Субрегионального отделения ФАО для Европы (СРОЕ) и Основанного на сотрудничестве партнерства в отношении лесов (ОСПЛ).
The session was attended by representatives of the Convention on Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES), the European Commission, the International Energy Agency (IEA) and the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe (MCPFE). На сессии присутствовали представители Конвенции о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения (СИТЕС), Европейской комиссии, Международного энергетического агентства (МЭА) и Конференции по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров (КОЛЕМ).
The second panel would examine the challenges faced by Europe in terms of economic integration, including the issue of competitiveness of the European economy; the EU enlargement and the Euro; the implications of sound environmental policies, and trade relations with the rest of the world. На втором заседании с участием приглашенных экспертов будут рассмотрены задачи, стоящие перед Европой в области экономической интеграции, включая такие вопросы, как конкурентоспособность европейской экономики; расширение ЕС и евро; последствия обоснованной экологической политики и торговые отношения с другими регионами мира.
The future world order is directly linked to the future of Europe, the whole Euro-Atlantic region, and therefore the future of European civilization in its entirety. Будущий миропорядок прямо связан с судьбой Европы, всего евроатлантического региона, а значит, и с судьбой всей европейской цивилизации.
In Europe, UNHCR worked to reduce obstacles to integration as identified by a recent European Commission-supported study on local integration of refugees in Ukraine, Belarus and the Republic of Moldova. В Европе УВКБ содействовало снижению препятствий для интеграции, выявленных в недавнем исследовании о местной интеграции беженцев в Украине, Беларуси и Республике Молдова, проведенном при поддержке Европейской комиссии.
Determined to exercise reinvigorated leadership and genuine cooperation in order to consolidate the achievements reached so far in our region and continue to move the South East Europe further towards the European mainstream; будучи преисполнены решимости осуществлять энергичное руководство и подлинное сотрудничество для закрепления успехов, достигнутых к настоящему времени в нашем регионе, и дальнейшего продвижения Юго-Восточной Европы по пути европейской интеграции,
According to the European Commission against Racism and Intolerance of the Council of Europe (ECRI/CoE), since 2002, the legal and institutional framework against racism and racial discrimination has been strengthened. З. Согласно Европейской комиссии по борьбе против расизма и нетерпимости Совета Европы (ЕКРН/СЕ) с 2002 года принимались меры по укреплению правовой и институциональной основы борьбы с расизмом и расовой дискриминацией.
Visiting professor, European Commission for Democracy through Law (Venice Commission) of the Council of Europe (with cooperation from the Municipality of Trieste) Внештатный профессор Европейской комиссии «Демократия через закон» (Венская комиссия) Совета Европы (в сотрудничестве с муниципалитетом Триеста)
The National High Court, however, held that this kind of procedure was relatively common in extradition proceedings and was permitted by the European Convention on Extradition, to which the States members of the Council of Europe, including Spain and Italy, were parties. Однако Национальная судебная коллегия постановила, что к подобной практике относительно часто прибегают при процедуре выдачи и что она разрешена Европейской конвенцией о выдаче, сторонами которой являются государства - члены Совета Европы, в том числе Испания и Италия.
It had also acceded to a number of conventions of the Council of Europe: the European Convention on the Transfer of Sentenced Persons, the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters, the European Convention on the Suppression of Terrorism and the European Convention on Extradition. Она также присоединилась к нескольким конвенциям Совета Европы: Европейской конвенции о передаче осужденных, Европейской конвенции о взаимной помощи в уголовных делах, Европейской конвенции о пресечении терроризма и Европейской конвенции о выдаче преступников.
Lastly, it should be noted that France has acceded to the Council of Europe's European Social Charter, the European Migrant Workers Convention and the ILO Migration for Employment Convention, 1949. И наконец, следует особо отметить тот факт, что Франция присоединилась к Европейской социальной хартии Совета Европы, Европейской конвенции о трудящихся-мигрантах и Конвенции МОТ Nº 97 о трудящихся-мигрантах.
Laws regulating the energy and other basic sectors were also adopted in the period. Bosnia and Herzegovina joined up to European grid on 10 October, reconnecting the three electricity companies to the Western Balkan grid in line with the European Commission plan for central and southern Europe. В течение этого периода были приняты также законы, регулирующие деятельность энергетического и других основных секторов. 10 октября Босния и Герцеговина стала членом Европейской энергосети, вновь подключив три компании по производству электроэнергии к Западно-балканской энергосети в соответствии с планом Европейской комиссии для Центральной и Южной Европы.
Represented Hungary in the Council of Europe Committee of experts in charge of drafting Protocol II, to the European Convention on the protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (merger of European Commission and the Court of Human Rights). Представлял Венгрию в Комитете экспертов Совета Европы по подготовке проекта протокола 11 к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод (о слиянии Европейской комиссии и Суда по правам человека).
Georgia took the responsibility to accede to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms in the year following its entry into the Council of Europe and the European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and its Protocols. Грузия обязалась в течение года с момента вступления в Совет Европы присоединиться к Европейской Конвенции о защите прав и основных свобод человека и Европейской конвенции и протоколам о предотвращении пыток и бесчеловечных либо унизительных видов обращения и наказания.
In Europe, information on the International Youth Summit and the outcome of the World Conference has been shared with youth who were not in Durban and with regional organizations (Council of Europe, European Commission) at the following two conferences: В Европе информация о Международном молодежном саммите и итоги Всемирной конференции были доведены до сведения молодежи, которая не выезжала в Дурбан, и региональных организаций (Совета Европы, Европейской комиссии) на следующих двух конференциях:
(a) Requested the UNECE secretariat to issue the Annual Bulletin of Transport Statistics for Europe and North America (ABTS) and the Statistics for Road Traffic Accidents in Europe and North America (RAS) only when adequate data are available. а) поручила секретариату ЕЭК ООН издавать Ежегодный бюллетень европейской и североамериканской статистики транспорта (БЕСАСТ) и Статистику дорожно-транспортных происшествий в Европе и Северной Америке (СДТП) только в случае наличия соответствующих данных.
Making National Adoption Easier - the View from Russia - Joint Council of Europe and European Commission Conference "Challenges in Adoption Procedures in Europe: Ensuring the Best Interests of the Child" (30 November - 1 December 2009, Strasbourg, France); "Упрощение национальной процедуры усыновления - взгляд из России" - совместная Конференция Совета Европы и Европейской комиссии на тему "Проблемы в процедурах усыновления в Европе: наилучшее обеспечение интересов ребенка" (30 ноября - 1 декабря 2009 года, Страсбург, Франция);
Regional Office for Europe documents and reports for the Council and Bureau of the Pan-European Biological and Landscape Diversity Strategy, the steering committee of the Biodiversity Service, and the Sixth Biodiversity for Europe Conference to provide the UNEP contribution and disseminate their findings Региональное отделение для Европы: документы и доклады для Совета и Бюро Панъевропейской стратегии по сохранению биологического и ландшафтного разнообразия, руководящего комитета Службы биоразнообразия и шестой Европейской конференции по биоразнообразию в качестве вклада в работу ЮНЕП и в целях распространения решений этих органов