Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европейской

Примеры в контексте "Europe - Европейской"

Примеры: Europe - Европейской
Following the European Population Conference, which was co-organized by ECE, the Council of Europe and UNFPA as a regional preparatory meeting for the International Conference on Population and Development, the three organizations jointly published two volumes of proceedings of the Conference along with the conference recommendations. После проведения Европейской конференции по народонаселению, которая была совместно организована ЕЭК, Советом Европы и ЮНФПА в качестве регионального подготовительного совещания к Международной конференции по народонаселению и развитию, эти три организации совместно опубликовали два тома материалов Конференции вместе с вынесенными на ней рекомендациями.
ECE actively participated in the International Conference on Population and Development in 1994, as mandated by the General Assembly, having organized a European Population Conference in Geneva, in cooperation with the Council of Europe and UNFPA. ЕЭК приняла активное участие в Международной конференции по народонаселению и развитию 1994 года, которая была проведена в соответствии с решением Генеральной Ассамблеи, путем организации Европейской конференции по народонаселению в Женеве в сотрудничестве с Советом Европы и ЮНФПА.
The Committee will select four representatives to participate in the European Environment and Health Committee established at the second European Conference on Environment and Health (Helsinki, June 1994) for the implementation of the Environmental Health Action Plan for Europe. Комитет выберет четырех представителей для участия в работе Европейского комитета по вопросам охраны окружающей среды и здравоохранения, учрежденного на второй Европейской конференции по вопросам охраны окружающей среды и здравоохранения (Хельсинки, июнь 1994 года) для осуществления Плана действий по оздоровлению окружающей среды Европы.
The Director provided relevant information on the outcome of the Second European Conference on Environment and Health of the World Health Organization Regional Office for Europe (Helsinki, June 1994) and on the preparatory work for the 1996 ECE Conference on Transport and Environment. Директор представил соответствующую информацию о результатах второй Европейской конференции Европейского регионального бюро Всемирной организации здравоохранения по вопросам охраны окружающей среды и здравоохранения (Хельсинки, июнь 1994 года) и о подготовке к региональной Конференции по транспорту и окружающей среде, которая состоится в 1996 году.
As a result of its internationally acclaimed contribution, the International Commission of Jurists was awarded the first European Human Rights Prize by the Council of Europe in 1980, the Wateler Peace Prize in 1984 and the Erasmus Prize for Human Rights in 1989. В результате ее международно признанного вклада, Международная комиссия юристов была награждена первой европейской премией в области прав человека Советом Европы в 1980 году, премией мира Уотелера в 1984 году и премией Эразмуса в области прав человека в 1989 году.
In addition, the following research items had been identified for future workshops of ECSL: the application of the outer space treaties in Europe, the legal aspects of transfer of technology in space activities and the legal and institutional aspects of European space integration. Кроме того, для будущих практикумов ЕЦКП были определены следующие научно-исследовательские темы: применение договоров в области космоса в Европе, правовые аспекты передачи технологии в сфере космической деятельности и правовые и организационные аспекты европейской космической интеграции.
The Special Rapporteur and the European Commission against Racism and Intolerance mutually agreed to keep each other informed of any developments in Europe and within the United Nations in connection with combating racism, racial discrimination, xenophobia and intolerance. Специальный докладчик и члены Европейской комиссии по борьбе с расизмом и нетерпимостью договорились о взаимном обмене информацией о событиях, которые могут произойти в Европе или в системе Организации Объединенных Наций в области борьбы с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и нетерпимостью.
With a view to implementing the European Convention on Human Rights and preventing torture and ill-treatment, 20 police officers had been sent to member countries of the Council of Europe for training and seminars on human rights issues had also been organized for security personnel. В целях претворения в жизнь Европейской конвенции о правах человека и предотвращения пыток и жестокого обращения 20 сотрудников полиции были направлены в страны - члены Совета Европы для прохождения подготовки; кроме того, для сотрудников правоприменительных органов были организованы семинары по тематике прав человека.
The second European Conference on Environment and Health, which was held in Helsinki in 1994, developed a framework for the environmental health actions in Europe including a guide for the development of national plans of action. На второй Европейской конференции по вопросам окружающей среды и здравоохранения, которая состоялась в Хельсинки в 1994 году, были определены рамки принятия мер по санитарии окружающей среды в Европе, включая руководство по разработке национальных планов действий.
It worked closely with the Council of Europe's European Commission against Racism and Intolerance and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and participated actively in the work of the Human Rights Commission. Она также тесно сотрудничала с Европейской комиссией по вопросам борьбы против расизма и нетерпимости Совета Европы и Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и принимала активное участие в работе Комиссии по правам человека.
The North-South Centre, created on the basis of the Council's Partial Agreement in 1989, with the task of raising public awareness in Europe on issues of global interdependence and solidarity, also promotes public information and dialogue on transmediterranean interdependence and partnership. Центр Север-Юг, созданный на основе частичного Соглашения Совета в 1989 году для повышения уровня осведомленности европейской общественности в вопросах глобальной взаимозависимости и солидарности, также содействует распространению информации среди общественности и диалогу по вопросам транссредиземноморской взаимозависимости и партнерства.
At the level of the Inland Transport Committee and its subsidiary bodies, the Working Party on Transport Statistics has already incorporated the gender perspective by including gender-specific employment statistics into its Annual Bulletin of Transport Statistics for Europe and North America (ABTS) in 1996. На уровне Комитета по внутреннему транспорту и его вспомогательных органов Рабочая группа по статистике транспорта уже обеспечила учет гендерной перспективы посредством включения статистических данных о занятости в разбивке по полу в Ежегодный бюллетень европейской и североамериканской статистики транспорта (БЕСАСТ) в 1996 году.
The Joint Trade and Transport Conference on the Impact of Globalization on Transport, Logistics and Trade held in Geneva on 24 February 2009 was organized jointly by the Inland Transport and Trade Committees of the United Nations Economic Commission of Europe. Совместная конференция отделов торговли и транспорта по воздействию глобализации на транспорт, логистику и торговлю, состоявшаяся в Женеве 24 февраля 2009 года, была организована совместно Комитетом по внутреннему транспорту и Комитетом по торговле Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций.
Italy's Minister for Trade and Europe, Emma Bonino, commenting upon the Microsoft ruling, observed that the very name Microsoft evokes "what the US is capable of doing." Министр международной торговли и европейской политики Италии Эмма Бонино, комментируя правление Микрософт, заметила, что само название Микрософт наводит на мысли о том, "что способны сделать США".
The categories of goods carried by oil pipeline are those defined by the NST/R nomenclature (Standard Goods Nomenclature for Transport Statistics/revised - Eurostat) or CSTE nomenclature (Commodity Classification for Transport Statistics in Europe - UNECE). К категориям грузов, транспортируемых по нефтепроводу, относятся категории, определенные в номенклатуре НСТ/Р (Стандартная грузовая номенклатура для транспортной статистики/пересмотренный вариант - Евростат) или в номенклатуре КЕТС (Классификация грузов для европейской транспортной статистики ЕЭК ООН).
to stimulate cooperation between research centres and universities and, in particular, support the European "danger sciences: risk management" training programme, one of the activities of the Council of Europe's EUROPA Major Hazards Partial Agreement. стимулировать сотрудничество между научно-исследовательскими центрами и университетами и, в частности, оказывать поддержку европейской учебной программе "Наука об опасностях: управление рисками", являющуюся одним из направлений деятельности, предусмотренных в частичном Соглашении по основным опасностям ЕВРОПА, заключенном в рамках Совета Европы.
Stressing that Europe cannot be complete without our countries and our nations, we restated our commitment towards the European integration process as our strategic goal and as an inseparable part of the overall political, economic and social development of our countries. Подчеркивая, что Европа не может быть полной без наших стран и наших народов, мы вновь заявили о нашей приверженности процессу европейской интеграции в качестве нашей стратегической цели и неотъемлемой части общего политического, экономического и социального развития наших стран.
The UNECE Executive Secretary, the Swiss Foreign Minister and the UNFPA Executive Director as well as high-level personalities from the Council of Europe and the European Commission will address the Forum and take part in its proceedings and deliberations. В ходе работы Форума выступят и примут участие в его работе и обсуждениях Исполнительный секретарь ЕЭК ООН, министр иностранных дел Швейцарии и Исполнительный директор ЮНФПА, а также высокопоставленные лица Совета Европы и Европейской комиссии.
The Council of Europe, through another of its important activities, the European Commission against Racism and Intolerance, has also been active in the implementation of the conclusions of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. Совет Европы через посредство еще одного своего важного органа - Европейской комиссии по борьбе против расизма и нетерпимости - также вносит активный вклад в осуществление рекомендаций Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
It holds consultative status with the United Nations Economic and Social Council, granted in 1983, the African Commission for Human and Peoples' Rights and the Council of Europe, and is authorized to submit complaints under the collective complaints mechanism of the European Social Charter. Он имеет консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете с 1983 года, при Африканской комиссии по правам человека и народов и при Совете Европы и уполномочен представлять жалобы в соответствии с новым механизмом подачи коллективных жалоб, обозначенном в Европейской социальной хартии.
In support of the Government of Bosnia and Herzegovina in its move towards European integration, the decision of the House of Representatives of Bosnia and Herzegovina to adopt the election law became one of the major steps on the road towards the Council of Europe. В контексте поддержки правительства Боснии и Герцеговины и его действий по продвижению к европейской интеграции решение Палаты представителей Боснии и Герцеговины о принятии закона о выборах стало одним из основных шагов на пути к вступлению в Совет Европы.
Funded by the European Commission and by the United States National Science Foundation, with contributions from major organizations such as ESA, NASA and the European Southern Observatory, virtual observatory concepts are being developed in the United States and in Europe. В настоящее время в Соединенных Штатах Америки и в Европе разрабатываются концепции виртуальных обсерваторий при финансировании со стороны Европейской комиссии и Национального научного фонда Соединенных Штатов Америки с участием таких крупных организаций, как ЕКА, НАСА и Европейская южная обсерватория.
From 25 May to 1 June 1997, IIHSCS organized a training seminar for Portuguese-speaking African countries in collaboration with CICP and the United Nations Centre for Human Rights as well as with the Council of Europe and the European Commission for Human Rights. В период с 25 мая по 1 июня 1997 года МНИИК организовал для португалоговорящих африканских стран учебный семинар в сотрудничестве с ЦМПП и Центром Организации Объединенных Наций по правам человека, а также Советом Европы и Европейской комиссией по правам человека.
According to a recent estimate by the European Solar Industry Federation, sales of solar collectors in Europe in 1998 were of the order of 1 million m2 and the total installed collector area in EU reached over 8 million m2. Согласно последним оценкам Европейской федерации гелиоиндустрии, объем продаж солнечных коллекторов в Европе в 1998 году составил порядка 1 млн. м2, а общая площадь смонтированных коллекторов в странах ЕС составила свыше 8 млн. м2.
Regarding the position of the Swedish Government on draft Protocol No. 12 to the European Convention on Human Rights, Sweden had abstained from casting a vote on the draft protocol at a meeting of the Council of Europe Steering Committee for Human Rights for several reasons. Что касается позиции шведского правительства по проекту протокола 12 к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод, то Швеция воздержалась при голосовании по проекту протокола в ходе заседания Координационного комитета по правам человека Совета Европы по ряду причин.