Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европейской

Примеры в контексте "Europe - Европейской"

Примеры: Europe - Европейской
The representative of NGV Global, and NGVA Europe provided a comprehensive update on the key trends in the use of natural gas in the transport sector worldwide. Представитель ПГТ-Глобал и Европейской газомоторной ассоциации (ЕГМА) представил всеобъемлющую обновленную информацию об основных тенденциях в использовании природного газа в мировом транспортном секторе.
The Greek island of Crete sits in an area prone to volcanic eruptions and earthquakes and this was the home of what's been described as Europe's first civilisation - the Minoans'. Греческий остров Крит расположен в области подверженной извержениям вулканов и землетрясениям и он стал колыбелью того, что мы теперь называем первой европейской цивилизацией - Минойской культурой.
This failed to recognize women's fear of reprisals and was at variance with the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings, which Greece failed to ratify and implement. Это условие не учитывало страх женщин перед возможной местью и шло вразрез с Европейской конвенцией о противодействии торговле людьми, не ратифицированной и не выполняемой Грецией.
Since the early 2000's, average electricity prices for Europe's industries have more or less doubled, and European companies now pay twice as much for gas as their US competitors do. С начала 2000 годов средние цены на электроэнергию для европейской промышленности примерно удвоились, и сегодня европейские компании платят за газ вдвое больше, чем их конкуренты в США.
Northwestern University economist Robert Gordon points out several interesting features of America's GDP that should give cheerleaders of the US model and critics of Europe cause for greater circumspection. Экономист Северо-западного университета (Northwestern University) Роберт Гордон указывает на некоторые интересные особенности ВВП США, которые должны насторожить сторонников американской модели и критиков европейской.
In 1961, during the Cold War, NATO asked the French Army to build the station as part of the 82-node transmission network in Europe known as the ACE High system. В 1961 году во время Холодной войны НАТО использовало эту территорию для строительства одной из 82 станций европейской тропосферной системы передачи данных ACE High (англ.)русск...
Additionally, John Kennedy, editor of directory of Europe's royalty and nobility Almanach de Gotha, stated that the use of the name Frankopan by Doimi de Lupis family is "more aspirational than inherited". Джон Кеннеди, - редактор каталога европейской аристократии, - заявил, что использование де Люписом фамилии Франкопан основано «более на желании, чем на праве».
In this respect he gave the initiative of the NHTSA as a positive example and compared the situation in the United States of America with the practices in Europe. В этой связи он охарактеризовал инициативу Национальной администрации безопасности движения (НАБД) в качестве положительного примера и сравнил ситуацию в Соединенных Штатах Америки с европейской практикой.
The way this system is set up overall, and the corresponding statistics-gathering tools in use, have changed little in substance for years even though growing statistical harmonization within Europe has led to some alterations. За многие годы общая организация этой системы и соответствующие средства сбора информации в сущности изменились мало, хотя некоторые изменения благодаря развитию процесса гармонизации европейской статистики все-таки произошли.
Ongoing discussions in this area also took place in Latin America, through the Cities of Solidarity forum, as well as in Europe with assistance from the European Commission. Кроме того, эти вопросы обсуждались в Латинской Америке на форуме «Города солидарности» и в Европе при содействии Европейской комиссии.
The operator will identify you, ask a couple of questions and give you a bar-coded badge that you should keep during all the period of holding of the 8th Council of Europe conference of Ministers responsible for Migration Affairs. Оператор идентифицирует Вас задав один-два вопроса и выдаст Вам Бедж-пропуск с штрих-идентификатором, который необходимо иметь при себе на протяжении всего времени проведения 8-й Европейской министерской конференции Совета Европы по вопросам миграции.
We welcome EC initiative to announce Maritime Day of Europe and at the same time to attract attention of European countries executing especially intensive industrial activities to maritime problems and invite them to solve them together. Поэтому инициатива Европейской комиссии провозглашением Европейского дня моря привлечь внимание европейских стран, чрезвычайно интенсивно занимающихся промышленной деятельностью, к морским проблемам и призвать сообща решать их весьма похвальна.
The future of Europe and the euro now depends on whether the eurozone's political leaders can combine a modicum of economic understanding with a visionary sense of, and concern for, European solidarity. Будущее Европы и евро теперь зависит от того, смогут ли политические лидеры еврозоны скомбинировать чуточку экономических знаний с дальновидным пониманием (и заботой о) европейской солидарности.
Russia has pushed Europe around for years on energy issues, cutting bilateral deals with the bigger countries and opposing efforts to create a common European energy policy. Россия годами командовала Европой в вопросах энергообеспечения, расторгая двухсторонние сделки с более крупными странами и противодействуя усилиям по созданию общей европейской политики энергообеспечения.
There has been progress on all these issues, guided by a report entitled "For a progressive Europe" delivered by Pascal Lamy to the European Socialist Party's leader, former Danish Prime Minister Poul Nyrup Rasmussen. Во всех этих вопросах наблюдается определенный прогресс, как свидетельствует доклад под названием «За прогрессивную Европу», представленный Паскалем Лами лидеру Европейской социалистической партии, бывшему премьер-министру Дании Поулю Нюрупу Расмуссену.
Europe risks running out of time, even in its own neighborhood, because active European foreign policy and a strong commitment on the part of the EU are sorely missed in all these countries. Европа рискует не успеть, даже в своем собственном регионе, так как со стороны ЕС в этих странах не хватает активной европейской внешней политики и твердой приверженности.
In order to harmonize its quality-related activities with developing trends in Europe, Gosstandart of Belarus became a full member of the European Organization for Quality (EOQ) in 2000. С целью гармонизации своей деятельности в области качества с тенденциями, действующими в Европе, Госстандарт Республики Беларусь в 2000 году стал полноправным членом Европейской организации по качеству.
In 1919, John Maynard Keynes told the statesmen of post-World War I Europe to abandon their vindictive patriotism for the sake of building a future of peace based on European integration. В 1919 году Джон Мейнард Кейнс призвал государственных деятелей государств Европы после первой мировой войны отказаться от мстительного патриотизма в пользу мирного сосуществования, основанного на европейской интеграции.
While the idea of a "return" expressed an idealised vision of the Europe of values and common heritage, its concrete expression was the desire to join the process of European integration successfully developed in the Western part of the continent. Хотя идея "возвращения" отразила идеализированное видение Европы с общими ценностями и наследием, его конкретным выражением было желание присоединиться к процессу европейской интеграции, успешно начатому в западной части континента.
The German electronic PRTR had become part of Germany's e-government 2.0 initiative and had been acknowledged by the European Commission as a best practice example of e-government in Europe. Электронный РВПЗ Германии стал частью инициативы "э-правительство 2.0" и был отмечен Европейской комиссией в качестве образцового примера электронного правительства в Европе.
This ivy-clad, willow-lined stretch of the river Wensum in the shadow of Norwich Cathedral was once, hard to believe as it may be, the centre of a kind of Silicon Valley of Europe. Эта увитая плющом, заросшая ивами набережная реки Уэнсум, находящаяся в тени кафедрального собора, однажды была, сложно поверить, центром своеобразной Европейской Силиконовой Долины.
At the time of Casanova's birth, the city of Venice thrived as the pleasure capital of Europe, ruled by political and religious conservatives who tolerated social vices and encouraged tourism. В то время Венецианская республика считалась европейской «столицей наслаждений», поскольку её правители, будучи политическими и религиозными консерваторами, всё же были терпимы к общественным порокам и поощряли туризм.
Italy will open the Embassy in Moldova at 1st October 2008. The information was provided by Alexei Cracan, the director of Department of State Protocol of Ministry of Foreign Affairs and Europe Integration. Италия откроет свое посольство в Молдове 1 октября 2008 года, сообщил в пятницу корреспонденту агентства «НОВОСТИ-МОЛДОВА» директор Департамента государственного протокола министерства иностранных дел и европейской интеграции Алексей Кракан.
It also stressed the accession of Armenia to the Council of Europe, the inclusion into the European Neighborhood Policy and the establishing of an EU-Armenian Human Rights dialogue. Она также подчеркнула вступление Армении в Совет Европы, ее включение в рамках Европейской политики соседства и налаживание диалога по правам человека между ЕС и Арменией.
The National Reform Programme for Ireland under the Europe 2020 Strategy lists Travellers among Ireland's most vulnerable groups and states that targeted social inclusion programmes will be aimed at them. В Национальной программе реформ в рамках Европейской стратегии "Европа 2020" "путешественники" определяются как наиболее уязвимая группа, и при этом констатируется, что для нее будут разработаны целевые программы социальной интеграции.