Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европейской

Примеры в контексте "Europe - Европейской"

Примеры: Europe - Европейской
The possibility of having the Council of Europe, European Commission and WHO join in the organization of this meeting is being explored. Изучается возможность участия в организации этого совещания Совета Европы, Европейской комиссии и ВОЗ.
Indeed, rejection of the EU Constitution is a sure way to kill European dynamism and weaken Europe's ability to defend itself. Действительно, отклонение Европейской конституции является верным способом погубить европейский динамизм и ослабить способность Европы к самозащите.
Azerbaijan attaches great importance to cooperation with the Council of Europe and European Commission in this area. Большое значение придается сотрудничеству в этой области с Советом Европы и Европейской Комиссией.
National human rights institutions in Europe are engaging with the European Commission and member States of EU on developing national implementation plans on the Guiding Principles. Национальные правозащитные организации в Европе сотрудничают с Европейской комиссией и государствами - членами Евросоюза в деле разработки национальных планов осуществления Руководящих принципов.
From a European perspective, the system of mutual recognition also has its limitations as it provides only partial geographical coverage of Europe. С европейской точки зрения, система взаимного признания также имеет свои ограничения, так как предусматривает лишь частичный географический охват Европы.
Slovenia had been the first country to adopt the campaign under the joint Council of Europe and European Commission programme. Словения явилась первой страной, которая согласилась с проведением кампании по совместной программе Совета Европы и Европейской комиссии.
Transport is vital to the European economy: without good connections Europe will not grow or prosper. Транспорт жизненно важен для европейской экономики: без эффективных транспортных соединений Европа не сможет развиваться и процветать.
In Europe, the introduction of the European Water Framework Directive (WFD) was an important impulse for this demand. В Европе принятие европейской Рамочной директивы по воде (РДВ) придало важный импульс такому спросу.
I think it lies behind many Americans' skepticism about Europe, about European social democracy. Мне кажется, именно эта идея лежит в основе скептического отношения многих американцев относительно Европы, относительно европейской социальной демократии.
The work of the Timber Committee and the European Forestry Commission constitutes a contribution from Europe to achieving the global objectives of UNFF. Работа Комитета по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии является одним из элементов вклада Европы в достижение глобальных целей ФООНЛ.
The Council was seeking to ensure a healthy future for Europe through its efforts to promote adoption of a European convention on equal opportunity. Своими усилиями, направленными на содействие принятию Европейской конвенции о равенстве возможностей, Совет стремится обеспечить здоровое будущее Европы.
Forest condition in Europe has been monitored over 20 years by ICP Forests in close cooperation with the European Commission. МСП по лесам в тесном сотрудничестве с Европейской комиссией осуществляет мониторинг состояния лесов в Европе на протяжении 20 лет.
Further research into urban PM exposure is expected to be covered under the Clean Air for Europe Programme of the European Commission. Ожидается, что дальнейшие исследования по воздействию ТЧ в городах будут проводиться в рамках Программы Европейской комиссии "Чистый воздух для Европы".
Much of the work was conducted in close collaboration with the European Commission's Clean Air for Europe programme. Значительная часть работы проводится в тесном сотрудничестве с программой Европейской комиссии "Чистый воздух для Европы".
Institute for European Integration is an international non-commercial organization created with the support of Council of Europe. Институт Европейской Интеграции (IEI) - это международная некоммерческая организация, созданная при поддержке Совета Европы.
Austrian was the last European-based airline offering direct flights from Melbourne to Europe. Austrian была последней европейской авиакомпанией, осуществлявшей прямые рейсы из Европы в Мельбурн.
The number was much reduced after the Conquest, mainly through the spread of new diseases from Europe. Их численность сильно сократилась после начала европейской колонизации, в основном за счет распространения новых болезней из Европы.
If Europe's foreign and defense policies succeed, NATO should become more European. Если внешняя и оборонительная политика Европы окажется успешной, НАТО должна стать более европейской организацией.
But because Britain remains lukewarm on European integration, the threesome can never serve as the motor for moving Europe forward. Но поскольку Великобритания остаётся равнодушной к европейской интеграции, этот триумвират никогда не сможет послужить мотором, движущим Европу вперёд.
We know far more about Europe's football than we do about Europe's politics. Мы знаем значительно больше о европейском футболе, чем о европейской политике.
Good Practice Guidance on the Sustainable Mobilization of Wood in Europe publication with FAO, Forest Europe and the European Commission. Руководство по надлежащей практике мобилизации ресурсов древесины в Европе на устойчивой основе, совместная публикация с ФАО, процессом "Леса Европы" и Европейской комиссией.
In partnership with the Council of Europe, the European Commission and other intergovernmental and non-governmental organizations, UNESCO has undertaken a comprehensive programme for the support of civic education in Central and Eastern Europe. В партнерстве с Советом Европы, Европейской комиссией и другими межправительственными и неправительственными организациями ЮНЕСКО начала осуществление всеобъемлющей программы по оказанию поддержки гражданскому образованию в Центральной и Восточной Европе.
Given the development of the European Commission's Clean Air for Europe programme, EMEP should also place specific emphasis on supporting countries in Eastern Europe. Учитывая разработку Европейской комиссией программы "Чистый воздух для Европы", ЕМЕП следует также уделить особое внимание оказанию поддержки странам Восточной Европы.
The Council of Europe is the oldest European integration emerged 53 years ago from the pre-war ideas and concepts of a unified Europe. Совет Европы является старейшей европейской интеграционной организацией, созданной 53 года назад на основе довоенных идей и концепций объединенной Европы.
Nowhere in Europe have choices been easy or straightforward, but everywhere in Europe, the freely expressed will of the people has prevailed. Ни в одной европейской стране выбор не был простым и понятным, но повсюду в Европе верх одержала свободно выраженная воля народа.