Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европейской

Примеры в контексте "Europe - Европейской"

Примеры: Europe - Европейской
Poland is an active member of the international "Schools for Health in Europe" network that is supported by the WHO, Council of Europe and European Commission. Польша является активным членом международной сети "Школы здоровья в Европе", которая пользуется поддержкой ВОЗ, Совета Европы и Европейской комиссии.
It is not in the interest of Europe - or the world - to have a country on Europe's periphery alienated from its neighbors, especially now, when geopolitical instability is already so evident. Совсем не в интересах Европы - и мира, - чтобы на европейской периферии появилась отчужденная от своих соседей страна, особенно сейчас, когда геополитическая нестабильность уже так очевидна.
Today, three factors loom large in the avoidance of disaster: the United States' military presence in Europe, the progress of European integration, and Europe's abandonment of great-power politics. Сегодня, три фактора оказывают большое влияние на избежание катастрофы: военное присутствие Соединенных Штатов в Европе, прогресс европейской интеграции и отказ Европы от великодержавной политики.
Given its nature and its evolution, it addresses the tensions that persist today in Europe and the threats to Europe's security and progress. В силу своей природы и своей эволюции он позволяет разрядить напряженность, существующую сегодня в Европе, и бороться с угрозами на пути европейской безопасности и прогресса.
Mr. Gerhard Lohan, Head of Unit for Russia, Ukraine, Belarus, and Republic of Moldova, Directorate General External Relations, European Commission, Brussels, provided a view and number of concepts for a Wider Europe or a Common Economic Space in Europe. Начальник Отдела по России, Украине, Беларуси и Республике Молдова Генерального директората внешних сношений Европейской комиссии, Брюссель, г-н Герхард Лохан представил свое мнение и ряд концепций в отношении расширенной Европы или общеевропейского экономического пространства.
Making matters worse for Europe's economy was the decision taken decades back to introduce a common currency without a common fiscal policy. Ситуация в европейской экономике ухудшается из-за решения, принятого десятилетия назад, - создать единую валюту без единой бюджетной политики.
But as Europe integrates, these decisions will become pervasive. Однако по мере углубления европейской интеграции таких решений будет больше и больше.
The existing Energy Charter Treaty - including the Transit Protocol - must remain a cornerstone of Europe's energy security policy. Существующая энергетическая хартия, которая включает в себя транзитный протокол, должна оставаться краеугольным камнем европейской политики энергетической безопасности.
Common threats to Europe's energy security demand a common response. Общие угрозы европейской энергетической безопасности требуют общего ответа на них.
But America's institutional structure differs markedly from Europe. Однако институциональная структура США заметно отличается от европейской.
Within Europe's monetary union, a consensus has been established that everything possible must be done to keep Greece inside. В европейской валютном союзе имеется консенсус, что для сохранения в его составе Греции должно быть сделано абсолютно всё возможное.
Euranet covers events in Europe from a transnational point of view. Euronews освещает мировые события, актуальные с европейской точки зрения.
During the next decade, the new German Empire was rapidly eclipsing Britain as the centre of Europe's chemical industry. В течение следующих десяти лет новообразованная Германская империя быстро сместила Великобританию с позиции центра европейской химической промышленности.
Arjeplog used to be a small Swedish mining town, slap-bang in the middle of Europe's last great wilderness. Арьеплуг раньше был маленьким, шведским шахтерным городком. прямо в центре европейской великой пустыни.
It'd mean the Russians have been inside our intelligence apparatus in Europe for almost a decade. Это означает, что русские были внутри нашей европейской разведки чуть ли не десять лет.
The ill-equipped Danish army faces the strongest army in Europe. Неподготовленная и плохо оснащенная датская армия столкнулась с лучшей европейской военной машиной.
Decision 0(45) of the Economic Commission of Europe asked the Conference of European Statisticians to periodically review the statistical publications. В решении 0(45) Европейской экономической комиссии была изложена просьба к Конференции европейских статистиков проводить периодическую оценку статистических публикаций.
According to the OECD (1) the Netherlands is the leading transport and distribution country in Europe. Согласно ОЭСР (1), Нидерланды являются ведущей европейской страной с точки зрения перевозческой и распределительной деятельности.
That is the core challenge for Europe, the European Commission, global leaders, and the financial services industry over the next five years. Это главная задача для Европы, Европейской Комиссии, мировых лидеров и индустрии финансовых услуг в течение последующих пяти лет.
In this sense, Germany, having stifled the evils of aggressive nationalism, remains the most "European" country in Europe. В этом смысле Германия, подавившая свой агрессивный национализм, является самой «европейской» страной в Европе.
The party did choose Europe over dogma in 1983, when Mitterrand decided to remain in the European Monetary System. Действительно, партия отдала предпочтение Европе перед догмой в 1983 году, когда Миттеран решил остаться в Европейской валютной системе.
Today, those in France who opposed the EU constitution succeeded in stigmatizing "Europe" as the threat. Сегодня тем, кто проголосовал против Европейской конституции, удалось заклеймить Европу как «угрозу».
Rather than a new European Federation, she finds the concept of two-speed, if not multi-speed Europe, very realistic. По сравнению с новой Европейской Федерацией она считает идею двухскоростной, если не многоскоростной Европы более реалистичной.
The need for an improvement and enhancement of the relationship with the European Commission and the Council of Europe was recommended. Была высказана рекомендация о необходимости улучшить и сделать более совершенной связь с Европейской комиссией и Советом Европы.
The review had been conducted jointly with the European Commission's Clean Air for Europe programme. Обзор был проведен совместно с программой "Чистый воздух для Европы" Европейской комиссии.