Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европейской

Примеры в контексте "Europe - Европейской"

Примеры: Europe - Европейской
The acquisition (which does not include BA Connect routes to London City or from Manchester to New York) will significantly increase the Flybe route network in both the UK and continental Europe, making Flybe the largest regional airline in Europe. Слияние (которое не включало рейсы ВА Connect в Лондон-Сити, перешедшие к BA CityFlyer) значительно увеличило маршрутную сетку Flybe как в Великобритании, так и в континентальной Европе, сделав Flybe крупнейшей европейской региональной авиакомпанией.
Until then, decoupling arguments, whether applied to relations between Europe and America or Europe's financial sector and the rest of the economy, should be seen as having a single purpose - to deny the very real threats to the continued expansion of the European economy. До тех пор нужно принимать во внимание, что единственной целью аргументов в пользу отделения, независимо от того, касаются ли они отношений между Европой и Америкой или между финансовым сектором Европы и остальной частью экономики, является отрицание вполне реальной угрозы продолжающейся экспансии европейской экономики.
Under a joint European Commission-Council of Europe prison system reform programme, Azerbaijan has translated into Azerbaijani and published 4,000 copies of the new version of the European Prison Rules adopted by the Council of Europe Committee of Ministers on 11 January 2006. В рамках Совместной Программы между Европейской Комиссией и Советом Европы по реформе пенитенциарной системы Азербайджана также переведен на азербайджанский язык и опубликован в 4 тысячах экземплярах новый текст Европейских Пенитенциарных Правил, принятый Комитетом Министров Совета Европы 11 января 2006 года.
While not necessarily altering Europe's logistical centre of gravity, the opening up of Europe to the east should bring about a migration of economic activities to its new members, which will in turn have increasing needs. Открытие Европы в сторону Востока, хотя и не ставит под сомнение нынешний барицентр "Европейской сети логистики", должно привести к перемещению отдельных видов деятельности в сторону новых европейских членов и к увеличению потребностей этих стран.
So 2001 can be a crucial year in the never-ending story of the creation of a new and better Europe. This is why relations with Russia must also be placed high on Europe's agenda this year. Именно поэтому в текущем году вопрос о взаимоотношениях с Россией в европейской повестке дня также необходимо поднять на должную высоту.
His attitudes toward opening Europe to the new postcommunist democracies are worrying; his lack of sensitivity in regards to the shadier sides of Europe's history is disgusting. Его отношение к открытию Европы для новых пост-коммунистических демократий вызывает тревогу: его недостаток чувствительности по отношению к темным сторонам европейской истории вызывает отвращение.
A part of the European public, looking at Europe's looming population decline, wants to head in the other direction, promoting a return to larger families. Часть европейской общественности, обеспокоенная надвигающимся уменьшением количества населения, желает обратить этот процесс, пропагандируя возвращение к большим семьям.
The essential task for the European Socialist Party now is to build a vision for Europe that addresses its constituencies' concerns and inspires their hopes. Главной задачей для Европейской социалистической партии сейчас является сформировать видение Евопы, отражающее сомнения и пробуждающее надежды ее сторонников.
Development of the OSCE/Economic Commission for Europe handbook of best practices at border crossings разработка «Справочника по оптимальной практике пересечения границ» ОБСЕ и Европейской экономической комиссии.
Until then, decoupling arguments, whether applied to relations between Europe and America or Europe's financial sector and the rest of the economy, should be seen as having a single purpose - to deny the very real threats to the continued expansion of the European economy. До тех пор нужно принимать во внимание, что единственной целью аргументов в пользу отделения, независимо от того, касаются ли они отношений между Европой и Америкой или между финансовым сектором Европы и остальной частью экономики, является отрицание вполне реальной угрозы продолжающейся экспансии европейской экономики.
Having rejected the move, Cho saw out the final months of his contract with S-Pulse, before again searching for a move to Europe. Отказавшись от трансфера, Чо доиграл последние месяцы своего контракта с «С-Палс», прежде чем снова занялся поисками европейской команды.
Most journalists, like national electorates, have little understanding of the significant shift in Europe's political decision-making over the last 20 years. Большинство журналистов, как и большинство избирателей европейских стран, мало осознают то, какой значительный сдвиг произошёл в европейской политике в течение последних 20 лет.
But to his constituents, emulating the racist politics of Europe's far right was a legitimate exhortation to turn out. Но, как оказалось, по отношению к своим избирателям, подражание крайне правой европейской расистской политике, было законным призывом.
It is also dangerous and destructive, and was in large part responsible for Europe's hideous politics in the first half of the 20th century. Такой подход опасен и разрушителен, и на нем лежит большая часть ответственности за страшные направления в европейской политике первой половины 20-го века.
You wouldn't be shocked if you heard of it happening in some remote town in Europe somewhere. Ты не был бы так поражен, если бы услышал, что подобное совершается где-нибудь в европейской провинции.
If the EU focuses on infusing its goods and services with Europe's guiding ideas and values, its economy will reap significant rewards. Если ЕС сосредоточится на привнесении основных европейских идей и ценностей в свои товары и услуги, это принесет значительные выгоды европейской экономике.
In Europe, the Kosovo issue, particularly the future-status process, was among the high priorities on the Council's agenda. Что касается европейской проблематики, то среди приоритетов повестки дня Совета следует отметить вопрос о Косово, особенно о процессе определения его будущего статуса.
As Swedish Foreign Minister Carl Bildt pointed out, the Kremlin's rationale for invading has parallels to the darkest chapters of Europe's history. Министр иностранных дел Швеции Карл Бильдт заявил в субботу, что основная причина вторжения Москвы имеет параллели с самими темными периодами европейской истории.
The last presentation, by Mr. Christof Heyns, compared the regional human rights systems in Africa, the Americas and Europe. Последний из ораторов, г-н Кристоф Хейнс, посвятил свое выступление сравнению региональных правозащитных систем - африканской, американской и европейской.
If you wish to help to Corps in our Division, then please write to officer in charge of the Projects in Eastern Europe Territory. Если вы захотите помочь материально Дивизии, в которой мы служим, то напишите по адресу: офицеру, ответственному по проектам в восточно - европейской территории.
It is the official journal of EuroSpine, the Spine Society of Europe. Является действительным членом Европейской Ассоциации врачей специалистов-вертебрологов EUROSPINE (the Spine Society of Europe).
European Mobile Service payload (EMS): The EMS payload provides coverage over western and eastern Europe, most of North Africa and the Middle East. Аппаратура европейской системы подвижной связи (ЕМС) обеспечивает охват Западной и Восточной Европы, большей части Северной Африки и Ближнего Востока.
Motorways of the sea are thus expected to improve access to markets throughout Europe, and bring relief to over-stretched European road system. Поэтому считается, что морские автострады будут способствовать улучшению доступа к рынкам всей Европы и разгрузке слишком уж растянутой европейской системы автомобильных перевозок.
Europe's attention nowadays is rightly focused on enlargement and on the constitution that is currently being worked out between the EU's member states. Внимание Европы сегодня приковано к расширению Европейского Союза и созданию европейской конституции, согласованием текста которой занимаются в настоящее время страны - члены ЕС.
But the outcome of several Gallic skirmishes with the European Commission will be no less important in determining the fate of the new and enlarged Europe. Однако судьба новой Европы после ее расширения будет в немалой степени зависеть и от исходов нескольких противоречий между французским правительством и Европейской Комиссией.