Several of these treatises often appear to have been composed on the occasion of literary gatherings within the court, sometimes with the emperor presiding. |
Некоторые из этих трактатов, видимо, были составлены по случаю придворных литературных вечеров, на которых иногда председательствовал император. |
How will the emperor maintain control without the bureaucracy? |
Как же император сможет обойтись без государственного аппарата? |
The emperor listens empathically to the senator's complaint... and promises that his son would be at home in an hour's time. |
Император с сочувствием слушает жалобу сенатора... и обещает, что сын через час будет дома. |
In 1543 the Mughal emperor Humayun rested here on his retreat to Persia, leaving his one-year-old son Akbar until he returned two years later. |
В 1543 году император Великих Моголов Хумаюн отдыхал в Кветте когда отступал из Персии, он оставил здесь своего годовалого сына Акбара (за которым вернулся через два года). |
Michael V (Greek: Mιχaήλ E΄, Mikhaēl V; 1015 - 24 August 1042) was Byzantine emperor for four months in 1041-1042. |
Михаил V Калафат (1015 - 24 августа 1042) - византийский император (1041-1042) из Македонской династии, правивший всего 4 месяца. |
After the war, tranquility was restored throughout the empire; and the emperor himself was in charge of the government. |
Послевоенное время сменилось спокойствием, и император лично руководил правительством. |
The marriage took place on 12 November 1028, and three days later Constantine VIII died, leaving Romanos III as emperor. |
12 ноября 1028 года состоялось бракосочетание, а через 3 дня император Константин VIII скончался. |
The Holy Roman Empire emerged around 800, as Charlemagne, king of the Franks, was crowned by the pope as emperor. |
Священная Римская империя возникла около 800 года, когда Карл Великий, король франков, был коронован Папой как Император. |
But the emperor of China had 1,000 of them. |
Но император Китая имел их 1,000! |
The French traveler François Bernier, who witnessed such executions, recorded his dismay at the pleasure that the emperor derived from this cruel punishment. |
Французский путешественник Франсуа Бернье, который был свидетелем этих казней, в своих записках отмечал, что очень встревожен тем удовлетворением, которое император получает от этого жестокого наказания. |
Senator, president, emperor of the known universe. |
Сенатор, президент, Император известной Вселенной, |
And after the emperor has made his speech, I've arranged for him... to give you an audience. |
После того, как император выступит с речью, я договорился что он даст вам аудиенцию. |
Did the emperor say what this important speech is about? |
Император говорил, о чем будет его речь? |
I say the Jedi were destroying the Republic, and the emperor and I saved it. |
Я бы сказал, это джедаи уничтожали Республику, а Император и я спасли ее. |
This may be a clone body, but when I transfer back, the real emperor will remember everything that happened here. |
Да, это тело клона, но когда я загружусь обратно, император узнает обо всём, что тут произошло. |
Before our first emperor took the throne of the Centauri Republic... he consulted three techno-mages, who gave him their blessing. |
Прежде, чем взойти на трон, первый император Республики Центавра он советовался с тремя техно-магами и заручился их благословением. |
You have led a just life, and at the last minute, before the execution, the emperor plans to pardon you. |
Ты прожил праведную жизнь, и в последнюю минуту перед казнью император планирует помиловать тебя. |
Wonder what the emperor's doing today? |
Интересно, что сегодня делает император? |
If the emperor asked me to kill my dad, I'm 50/50 on saying yes. |
Врать не стану... если император предложит убить отца, я 50/50 отвечу "да". |
I'm Gabriel chenoux, the emperor of the air. |
Я Габриэль Шену, император воздуха! |
Would the emperor use words like that? |
Разве император выговорил бы такое слово? |
If the emperor is finished, then it's time to leave! |
Если император закончил, пора уезжать! |
The emperor has fixed his eye on me, and he will use me to punish Pilate. |
Император положил на меня глаз, и он будет использовать меня, чтобы наказать Пилата. |
I've just received word that the emperor has dissolved the council permanently. |
Я только что узнал, что Император окончательно распустил Сенат. |
How will the emperor maintain control without the bureaucracy? |
Как же Император будет править без чиновников? |