| However, in order to reassert his legitimacy as emperor, he was forced to perform a traditional "rebirth" ceremony. | Чтобы подтвердить свою легитимность в качестве правителя император был вынужден выполнив традиционную церемонию «Возрождения». |
| The fourth Yuan emperor, Buyantu Khan (Ayurbarwada), was a competent emperor. | Четвёртый юаньский император Аюрбарибада (Буянту-хан) был компетентным правителем. |
| The Byzantine emperor promised to Bulgaria territory with several towns and large amount of money if he would become a sole emperor. | Византийский император также обещал Болгарии земли с несколькими городами и большую сумму денег в случае победы в борьбе за власть. |
| They must be dependent on the emperor, not the emperor on them. | Они должны зависеть от императора, не император от них». |
| The Bulgarian emperor answered with the words cited by John Kantakouzenos: The Byzantine emperor was said to have been infuriated with the answer and the fact that he was outsmarted. | Болгарский царь ответил словами, процитированными впоследствии Иоанном Кантакузином: Византийский император, как говорили, был взбешен этим ответом. |
| In early December 1926, it was announced that the emperor had pneumonia. | В начале декабря 1925 года было объявлено, что император заболел пневмонией. |
| During his stay in Constantinople, the emperor died. | Во время его пребывания в Константинополе император скончался. |
| In 1609, the emperor sent him as a special envoy to the French court. | В 1609 году император отправил его в качестве специального посланника ко двору французского короля. |
| The emperor confirmed Geoffrey as prince of Achaea and made him immediate imperial vassal. | Император подтвердил Жоффруа князем Ахейи и сделал его непосредственным имперским вассалом. |
| He was supported by the Prussian Prime Minister Otto von Bismarck, but opposed by the French emperor Napoleon III. | Это назначение поддерживал прусский министр Отто фон Бисмарк, но французский император Наполеон III был против. |
| The emperor Michael seems to have made some attempt to improve the condition of the government, but his talents were unequal to the task. | Император Михаил, похоже, предпринимал некоторые попытки укрепить свою власть, но его таланты оказались несравнимы с этой задачей. |
| This was the first time that an emperor appeared in public since 1521. | Это был первый случай с 1521 года, когда император появился на публике. |
| The next Mughal emperor, Jahangir, again attacked Bihar and captured territory including Tripura and Manipur. | Следующий могольский император Джахангир атаковал Бихар и занял большую территорию, включая Трипуру и Манипур. |
| The Council was chaired by the emperor himself, who could introduce any questions for his consideration. | Председателем Совета являлся сам император, который мог вносить на его рассмотрение любые вопросы. |
| In the early days of 1017 the Byzantine emperor renewed his campaigns. | В первые дни 1017 года византийский император возобновил боевые действия. |
| An emperor who does not rule deposes himself! | Император, который не правит, свергает сам себя! |
| The 14-year-old emperor Cao Mao made an effort to regain imperial power. | 14-летний император Цао Мао предпринял попытку восстановить императорскую власть. |
| The deposed emperor, his family, and courtiers were shipped off to Constantinople. | Свергнутый император, его семья и придворные были отправлены в Константинополь. |
| The emperor worked tirelessly for your cause. | Император неустанно печется о вашем деле. |
| I have just received word... that the emperor has dissolved the council permanently. | Я только что получил сообщение, что Император распустил его. |
| The emperor will offer his financial and moral support, and insist that wolsey be reinstated as chancellor. | Император предложит финансовую и моральную поддержку, и будет настаивать, чтобы Вулси был восстановлен в должности канцлера. |
| Your majesty, the emperor refused to see me. | Ваше величество, император отказался встречаться со мной. |
| "What brings you here, my friend?" the emperor asked. | "Что привело тебя сюда, мой друг?" спросил император. |
| Although no Japanese emperor has visited India before, the bilateral relationship runs deep. | Хотя ни один японский император никогда прежде не посещал Индию, двусторонние отношения между странами крепки. |
| The emperor Thánh Tông also ordered that a new census should be taken every six years. | Император постановил, что переписи должны проводиться каждые шесть лет. |