| The emperor was had been arranged that the oldest and most respected of the wait staff, Mr. Skrivanek, would be decorated for the excellent banquet. | Император остался доволен, и было решено за образцовое проведение банкета наградить старшего и самого заслуженного из официантов пана Скршиванека. |
| A canopy made of gold at the Jwalamukhi temple is one of the example of Himachal's metalwork which believed to have been gifted by Mughal emperor Akbar the Great. | Золотой навес храма Джваламукхи - образец работы химачальских мастеров, по легенде его подарил могольский император Акбар Великий. |
| In 891, the emperor Arnulf of Carinthia ended here in the invasions of the Vikings. | В 891 году император Арнульф Каринтийский остановил здесь вторжение норманнов. |
| I am the emperor of oranges. I am the emperor oforanges. | Я - император всех "Orange"-ей. Я - император всех"Orange"-ей." |
| With the consent of Prince-Archbishop Hartwig II, of Uthlede the emperor declared the city to be governed by its burghers and the emperor, with the Prince-Archbishop waiving his say. | С согласия князя-архиепископа Хартвига II Утледе император объявил, что город будет управляться своими жителями и им самим, а князь-архиепископ будет воздерживаться от вмешательства в городские дела. |
| The French emperor improved the roads from Mexico City to Cuernavaca; telegraph service between the two began in 1866. | Император улучшил дорогу между Мехико и Куэрнавакой и устроил телеграф в 1866. |
| In 1841, the emperor Ferdinand I of Austria honoring the Archduchess commissioned the funerary plaque built of Carrara marble. | В 1841 году австрийский император Фердинанд I в честь неё заказал мемориальную доску из каррарского мрамора. |
| The office of dux was, in turn, made subject to the magister militum of his respective praetorian prefecture, and above him to the emperor. | В новой иерархии дукс подчинялся военному магистру, в свою очередь подчинённого префекту претория, выше которого был только император. |
| In 1821, after Mexican independence, he supported the Plan de Iguala, which resulted in Agustín de Iturbide ascending the throne as Mexico's first emperor. | В 1821 году он поддержал План Игуалы, в результате которого Агустин Итурбиде взошел на престол как первый император Мексики. |
| I do not believe that the general was suggesting... an illicit acquaintance between the emperor and this woman. | Я не думаю, генерал хотел сказать, что эта дама и император... |
| The emperor ordered Lucius Vitellius, governor of Syria, to march against Aretas and ensure that he was captured or killed. | Император Тиберий приказал правителю Сирии, Вителлию, захватить или убить Арету. |
| The young emperor has arranged a series of spectacles to commemorate his father, Marcus Aurelius. | Молодой император устраивает зрелища в память о своем отце Марке Аврелии. |
| When the emperor understands everything, he orders to give the best clothing to Lefty and sends him abroad. | Когда император во всём разбирается, приказывает дать Левше лучшее платье и отправляет за границу. |
| In fact, unless I'm mistaken, the current emperor has gone out of his way... to offer your world concessions and return lost territory. | Если я не ошибаюсь, нынешний император изменил политику предложил вам концессии и вернул утраченные территории. |
| Well, twice, the emperor of the Centauri Republic... has died while acting in relation to Narn. | Уже второй раз император Центаврийской Республики погибает потому, что выступает против Нарна. |
| Japan's high command was August 15th, the emperor Hirohito... in the first public address made by a Japanese sovereign... announced that the war was over. | Верховное командование Японии было убеждено в поражении... 15 августа император Хирохито в публичном выступлении командования заявил, что война окончена. |
| And even though the emperor reputedly allowed him to escape to orvieto, his condition continues to be little better there. | И даже если император позволил ему, как говорят, укрыться в Орвието, его условия несильно улучшились. |
| So my sources have just told me that the emperor believes wolsey is to blame for instigating the divorce. | Как мне только что стало известно из моих источников, император считает, что главным в инициировании развода является Вулси. |
| Aurelian had no time to relish his victories; in late August news arrived from Sirmium that emperor Claudius was dead. | Аврелиан удачно воевал с готами, но у него не было времени насладиться победой: в конце августа пришло известие из Сирмия, что император Клавдий скончался. |
| In early 269, emperor Claudius and Aurelian marched north to meet the Alamanni, defeating them decisively at the Battle of Lake Benacus. | В начале 269 года император Клавдий и Аврелиан отправились на север и победили алеманнов в битве у озера Бенак. |
| On January 6, 1420 in Wrocław the emperor delivered his decision that Peace of Thorn was valid and fair. | 6 января 1420 года во Вроцлаве император объявил Торуньский мир действительным и справедливым, то есть настоял на неизменности ситуации. |
| However, as his pretensions to the Serbian throne were not viewed favourably in Vienna the emperor refused to allow his enrolment. | Однако, поскольку его претензии на сербский престол Вене не были выгодны, император отказался дать согласие на зачисление Георгия в военную академию. |
| He was a prisoner in fortress Hamerstein on Ryn for six years until the emperor wanted to execute him. | В крепости Хамерштейна на Рейне он в заточении провёл шесть лет и император уже хотел его казнить. |
| The emperor found him there and defeated Yeshaq, then turned south to Emfraz where he defeated the remaining supporters of Tazkaro on 2 July 1561. | Там император настиг и разбил его, затем вернулся на юг в Имфраз, где одержал победу над оставшимися сторонниками Тазкаро 2 июля 1561 года. |
| Constantius II, older brother of Constans and emperor in the East, promptly set forth towards Magnentius with a large army. | Констанций II, старший брат Константа и император восточной части империи, отправился в поход на Магненция с большой армией. |