| But the Emperor Claudius knew that they were up to something. | Но император Клавдий знал, что они что-то замышляют. |
| It is revealed that Emperor Mavro favors Vrak more than Vekar and that the Rangers "did him a favor" by destroying him late in Super Megaforce. | Выяснилось, что император Мавро благоволит Враку больше, чем Векару, и что Рейнджеры "сделали ему одолжение", уничтожив его в конце сезона "Супер Мегафорс". |
| The French emperor improved the roads from Mexico City to Cuernavaca; telegraph service between the two began in 1866. | Император улучшил дорогу между Мехико и Куэрнавакой и устроил телеграф в 1866. |
| In 1821, after Mexican independence, he supported the Plan de Iguala, which resulted in Agustín de Iturbide ascending the throne as Mexico's first emperor. | В 1821 году он поддержал План Игуалы, в результате которого Агустин Итурбиде взошел на престол как первый император Мексики. |
| In fall 559, Emperor Wenxuan suffered a major illness that historians believed to be alcoholism-driven. | Осенью 559 император серьёзно заболел, как считают историки, из-за алкоголизма. |
| How does an emperor scorpion find its way into a New York high school? | Как императорский скорпион попал в школу Нью-Йорка? |
| According to this theory, the nearly 60º bend where the Emperor and Hawaiian segments of the chain meet was caused by a sudden shift in the movement of the Pacific Plate. | Согласно этой теории, около 60º произошёл изгиб, в месте где Императорский и Гавайский сегменты цепи показали изменение в направлении движения Тихоокеанской плиты. |
| The Emperor angelfish feeds on coral sponges. | Императорский ангел питается коралловыми губками. |
| Adelie, Chinstrap, Emperor, Gentoo. | Адели, Дженту, Императорский... |
| Adelie, Chinstrap, Emperor... | Адели, Императорский, Чинстрап... |
| The emperor married him to his daughter. | Царь выдал за него замуж свою дочь. |
| But why are you talking like you're an emperor? | Почему вы разговариваете так, будто бы вы царь? |
| The Bulgarian emperor used this sum and territorial concessions to induce his at least de jure vassals Dobrotica of Dobruja and Vladislav I of Wallachia to reconquer Vidin from the Hungarians. | Болгарский царь использовал эту сумму и территориальные уступки византийцам, чтобы побудить к верности, по крайней мере де-юре, своих вассалов в Добрудже и Владислава I Валашского, а также отвоевать Видин у венгров. |
| We were reached with sources of that time, in which Kiev governors IX-XI of centuries directly named Bulgarian a title "Hagan" (tsar, emperor): Hagan Vladimir, Hagan Jaroslav (Wise), etc. | До нас дошли источники того времени, в которых киевских правителей IX-XI веков прямо называли булгарским титулом «каган» (царь, император): каган Владимир [76-88], каган Ярослав (Мудрый) и т.д.[92-132]. |
| The Emperor Claudius later also added Judaea. | Последний понтийский царь даже принял иудаизм. |
| Mumia 3: The Tomb of the Emperor - The surmounting "the Múmia" of the one magical overturn in direction to Asia. | Mumia 3: Усыпальница Emperor - Surmounting «Múmia» одного волшебного overturn в направлении к Азии. |
| Westwood later produced two sequels, Dune 2000 in 1998 and Emperor: Battle for Dune in 2001. | Позже Westwood выпустили ещё два продолжения - Dune 2000 в 1998 году и Emperor: Battle for Dune в 2001 году. |
| It came in two special editions: an 'Admiral' edition containing the original soundtrack and a forum badge and an 'Emperor' Special Edition containing the Admiral edition content, as well as a ship skin pack and an Endless hero. | Он пришёл в двух специальных изданий: издание Admiral, содержащее оригинальный саундтрек, и специальное - Emperor, содержащий то же, что и издание первого типа, а также новый тип кораблей и особого героя. |
| The other producer was Nancy Tong, who, together with Christine Choy, produced and co-directed In The Name of the Emperor, a film containing a series of interviews with Chinese, American, and Japanese citizens. | Другим кинематографистом была Нэнси Тонг (англ. Nancy Tong), которая совместно с англ. Christine Choy, выступила продюсером и режиссёром фильма In The Name of the Emperor, содержавшего серию интервью с гражданами Китая, США и Японии. |
| The Favourites of the Emperor Honorius is part of the collection of the Art Gallery of South Australia, which also owns Waterhouse's Circe Invidiosa.": The Favourites of the Emperor Honorius". | Фавориты императора Гонория является частью коллекции галереи Южной Австралии, которой также принадлежит картина Джона Уотерхауса Circe Invidiosa 1892 года.: The Favourites of the Emperor Honorius (неопр.). |
| The Emperor Terrace is located on the 6th floor of the hotel, and enjoys a majestic panoramic view of the city. | Терраса Емрёгог находится на 6 этаже, с неё открывается величественный, панорамный вид на город. |
| In Emperor: Battle for Dune (2001) they are one of the five sub-factions. | В игре Емрёгог: Battle for Dune (Битва за Дюну) - это коренное население Дюны. |
| Since then Prince has signed to Emperor Entertainment Group Beijing for his acting activities, and JJCC has continued as a sixtet. | С тех пор, Мак работает под руководством Емрёгог Entertainment Group Beijing для его актерской деятельности, а JJCC продолжает свое продвижение. |
| The albums were distributed in the United States under the Emperor Norton label, and in Europe on the Bungalow label. | В США альбомы распространялись под маркой Емрёгог Norton Records, а в Европе - Bungalow label. |
| Her voice is also used in Narita Airport Delta lounges and in English language guidance for the Emperor Showa Memorial Museum. | Её голос также слышен в аэропорту Нарита и в виде англоговоряшего гида в музее императора Сёва (Емрёгог Showa Memorial Museum). |
| In 1147 while Byzantine emperor Manuel I Komnenos was focusing all his efforts on the Second Crusade, the Norman king Roger II of Sicily attacked Corinth and Thebes, two important centres of Byzantine silk production. | В 1147 году, в то время, когда византийский император Мануил I Комнин сосредоточил все свои усилия на втором крестовом походе, норманнский король Рожер II напал на Коринф и Фивы, два важных центра производства византийского шелка. |
| It is said that the Emperor opposed the marriage; and the failure was also a sign that the King would replace Arthur as heir to England with his only living brother, John. | Император выступал против этого брака, и эта неудача была также знаком того, что король планирует сделать новым наследником английского престола своего единственного выжившего брата Иоанна. |
| In 1630, Gustavus Adolphus of Sweden, one of history's most noted commanders, landed in Germany and relieved the port of Stralsund, the last continental stronghold of German forces belligerent to the Emperor. | В 1630 году шведский король Густав II Адольф, один из лучших военачальников своего времени, высадился в Германии и снял осаду с порта Штральзунд, который был последней твердыней на континенте, удерживаемой германскими войсками, враждебными Императору. |
| Emperor Frederick II, king Charles II of Naples and king Premislas II of Poland evidently used ordinals sometimes during their reign, whereas most of their contemporary monarchs did not. | Германский император Фридрих II, король Неаполя Карл II и король Польши Пшемысл II несомненно использовали номера уже при жизни, в отличие от большинства своих современников. |
| When King Francis I of France appeared on the battlefield with a force of approximately 40,000 men, the clever withdrawal of Emperor Charles V's army saved its existence. | Когда король Франциск прибыл к месту сражения с войском около 40 тысяч человек, Карл V поступил мудро, выведя армию из Пикардии, тем самым сохранив её. |
| Danish newspapers - coincidentally in the native country of the story of the Emperor's New Clothes - happily quoted the WWF regarding the event's overwhelming success. | Датские газеты - по совпадению, в родной стране сказки о Новом Платье Короля - радостно цитировали WWF об огромном успехе этого события. |
| In 1609, the emperor sent him as a special envoy to the French court. | В 1609 году император отправил его в качестве специального посланника ко двору французского короля. |
| If we now reject our German allies, then England will remain alone and friendless, and at the mercy of the King and Emperor. | Если мы сейчас отвергнем наших германских сторонников, то Англия останется в одиночестве, без поддержки, на милость короля и Императора. |
| Around this time, Stibor became the close friend of Margrave Sigismund of Brandenburg (the future king of Hungary, who later also became German Emperor), the fiancé of Queen Mary of Hungary, who had been living in the Hungarian court since 1379. | В течение этого времени Сцибор стал близким другом Сигизмунда Люксембурга, маркграфа Бранденбургского (будущего короля Венгрии и императора Священной Римской империи), и королевы Марии Венгерской, которая в тот момент жила в венгерской столице с 1379 года. |
| The first official contact between the Kingdom of Hungary and Mexico commenced with the arrival of Emperor Maximilian of Habsburg, who ruled Mexico from 1864 to 1867 and was brother of Franz Joseph I, Emperor of Austria and King of Hungary. | Первый официальный контакт между Королевством Венгрией и Мексикой состоялся с началом правления Максимилиана I из династии Габсбургов, который правил с 1864 по 1867 годах в Мексике и был младшим братом Франца Иосифа I (императора Австрии и короля Венгрии). |
| Given this situation, it would have taken a strong Emperor to secure the Empire against the foreign threats it now faced, and to rebuild the depleted Imperial Treasury. | Исходя из вышесказанного, державе требовался сильный правитель, способный держать в узде внешних врагов и пополнить оскудевшую имперскую казну. |
| The obverse bears the Latin inscription "GRATI PRINCEPS ET PATRIA, CAROLVS IMP.ET REX", (A grateful prince and country, Karl, Emperor and King). | На лицевой стороне креста изображена латинская надпись «GRATI PRINCEPS ET PATRIA, CAROLVS IMP.ET REX», (Благодарный правитель и отечество, Карл, император и король). |
| Meanwhile, as a governor of Prague, he dismissed the city's council, summoned a new one and succeed in ending the internal discords between Jan Žižka and the Utraquists, enabling a successful Hussite military campaign to Moravia against Emperor Sigismund. | Как правитель Праги Сигизмунд Корибутович распустил старый городской совет, созвал новый, что сняло противоречия между чашниками и Яном Жижкой и позволило провести успешную военную компанию против императора Сигизмунда в Моравии. |
| According to inscriptions found, Buriram's ruler recognized the hegemony of the Khmer Empire's emperor. | Согласно найденному документу, правитель провинции признавал гегемонию короля Кхмерской империи над ней. |
| The Emperor has wisdom behind him. | Монарх - либеральный и честный правитель! |
| Also in spring 563, Emperor Wu promulgated a new 25-volume criminal code drafted by the official Tuoba Di (拓拔迪), which divided the criminal punishment into 25 classes. | Весной 563, У-ди издал новый 25-главный уголовный кодекс, созданный Тоба Ди (拓拔迪), там было 25 классов наказаний. |
| In 281, Emperor Wu took 5,000 women from Sun Hao's palace into his own, and thereafter became even more concentrated on feasting and enjoying the women, rather than on important matters of state. | В 281 году У-ди забрал 5000 женщин из дворца Сунь Хао в свой дворец, после чего стал ещё более озабочен пиршествами и наслаждением женщинами, а не важными государственными делами. |
| Emperor Wu immediately sought to avoid what he saw as Cao Wei's fatal weakness-lack of power among the imperial princes. | У-ди сразу же попытался избежать фатальной слабости, присущей, по его мнению, империи Вэй: отсутствия власти у принцев императорской фамилии. |
| Concluding that Li Ling's treachery was evident, Emperor Wu had Li Ling's family executed. | Решив, что предательство Ли Лина было очевидно, император У-ди казнил семью Ли Лина. |
| By 110 BC Emperor Wu also interfered with the profitable trade in grain when he eliminated speculation by selling government-stored grain at a lower price than demanded by merchants. | В 110 году до н. э. император У-ди был также замешан в деле прибыльной торговли алкоголем, когда осуществлял продажу государственных запасов зерна по ценам ниже, чем у торговцев. |
| In 545, pursuant to Gao Huan's request, Emperor Xiaojing took the cousin of the khan of Tuyuhun, Murong Kualü (慕容夸呂), as a concubine, to try to enhance the relationship with Tuyuhun. | В 545 в соответствии с гаохуаневским запросом, Сяо Цзин взял кузину хана Тогона, Мужуна Куалюя (慕容夸呂), как наложницу, чтобы укрепить отношения с Тогоном. |
| Emperor Xiaojing, however, believed that Gao Cheng was dead, and secretly made the remark, It is heaven's will that the Grand Marshal is dead. | Сяо Цзин всё же решил, что Гао Чэн мёртв, и тайно заметил: «Это небесная воля, что великий маршал мёртв. |
| Yuwen Jue (Emperor Xiaomin) initially created Tuoba Kuo the Duke of Song. | Юйвэнь Цзюэ (император Сяо Мин-ди) первоначально сделал Тоба Ко князем Сун. |
| Chinese influence accelerated during the capital's move to Luoyang in 494 and Emperor Xiaowen continued this by establishing a policy of systematic sinicization that was continued by his successors. | Китайское влияние усилилось после переноса столицы в Лоян в 494 г., а император Сяо Вэнь-ди продолжил этот процесс введением политики систематической китаизации, которая продолжалась и при его преемниках. |
| Around the new year 552, the former Emperor Xiaojing was poisoned to death on the orders of the new emperor. | Около нового года, в 552, Сяо Цзин был отравлен по приказу нового императора. |
| The Shunzhi Emperor was invested as the "Son of Heaven" on 30 October. | 30 октября Шуньчжи был провозглашён «Сыном Неба». |
| A ceremony was held at the Forbidden City to proclaim the young Shunzhi Emperor as ruler of all China. | В Запретном городе состоялась церемония объявления молодого императора Шуньчжи правителем всего Китая. |
| Also, Stepanov found out that the Daurs and Duchers had been resettled by the order of their Shunzhi Emperor from the Amur River to the Kurga River. | Кроме того, Степанов обнаружил, что дауры и дючеры были переселены по приказу своего императора Шуньчжи из долины реки Амура в долину реки Хурга. |
| To prevent a repeat of Dorgon's dictatorial monopolizing of power during the regency, the Shunzhi Emperor, on his deathbed, hastily appointed four senior cabinet ministers to govern on behalf of his young son. | Чтобы предотвратить регентскую диктатуру вроде той, что только что имела место при Доргоне, император Шуньчжи на своём смертном одре назначил четырёх старших министров, дав им наказ править от имени малолетнего сына. |
| The compilation started in the era of the Shunzhi Emperor and was completed in 1739 in the era of the Qianlong Emperor, though most of the volumes were written in the era of the Kangxi Emperor. | Составление истории началось во время правления Императора Шуньчжи и было завершено в 1739 году в эпоху правления Цяньлуна, хотя большинство томов было написано в эпоху императора Канси. |