Or should I call you Emperor Ryo Ishida? |
Или мне называть тебя император Рё Ишида? |
It's considered a great honour, monsieur, to have one's ear pulled by the Emperor. |
Большая честь, монсеньор, вас потрепал за ухо Император. |
Lois, why do all the people in here look like Emperor Palpatine? |
Лоис, почему здесь все люди выглядят как Император Палпатин? |
And the first and foremost enemy is the Emperor himself. |
И первый враг - государь император. |
How can the Jade Emperor know everything? |
Как Нефритовый Император может всё знать? |
The late Emperor Haile Selassie of Ethiopia once stated: |
Покойный император Эфиопии Хайле Селассие однажды заявил: |
Sir, I took him to imply that this lady, not the Emperor, was the cause of your quarrel. |
Как я понял, именно эта дама, а не император, стала истинной причиной вашего спора. |
The Emperor won't take kindly to the Pope helping to have his aunt cast off the throne. |
Император не будет любезно наблюдать за тем, как его тетю лишают трона. |
Quiet, quiet. It's the Emperor. |
Тихо, тихо, это Император. |
Mr Fukuda... isn't the Emperor at his Hayama Residence now? |
Председатель... А разве Император сейчас не в резиденции Хаяма? |
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times. |
В послевоенный период, по 1975 год, император Сёва молился в храме Ясукини в общей сложности восемь раз. |
This my friends, is Napoleon, Emperor of the French... whose overwhelming ambition swept him to world power. |
А это, друзья мои, Наполеон Бонапарт, император Франции чьи амбиции позволили превратить страну в мировую державу. |
This is the mace the late Emperor gave you? |
Это тот самый жезл, что пожаловал тебе Император? |
in Shinto belief, Emperor Jimmu descended from the sun goddess. |
По синтоистским преданиям, Император Дзимму произошел от Богини Солнца. |
I've not seen Mei Lin since the Emperor's spirit left his body. |
Я не видела Мэй Лин с тех пор как император покинул сей мир. |
The Emperor himself bows before them! |
Перед ними преклоняет колена сам император! |
Tutor, where should Emperor Gaozu sit? |
Учитель, где должен сидеть император Гао-цзу? |
It is no secret that the Emperor is outraged at the King's behaviour toward the Queen. |
Не секрет, что император в ярости от того, как король поступает с королевой. |
Are you suggesting that the Emperor contemplates a move against me? |
Вы хотите сказать, что император что-то замышляет против нас? |
Now let the Emperor mock House Harkonnen, call us swine because in the end, his throne will be mine. |
И пусть император кричит, я свинья... ведь, в конце концов, трон его займу я. |
Emperor, this man fought against you! |
Император, этот человек сражался против вас! |
The Emperor treats me like an infant! |
Император играет со мной как с ребенком! |
The Emperor has broken all his promises and treaty obligations, both to my master King Francis and to you. |
Император нарушил все обещания... и договорные обязательства... и перед моим государем королем Франциском, и перед вами. |
In Siam the future Emperor spent a week as a guest of King Rama V. Nicholas received an Order and precious gifts. |
В Сиаме будущий император провёл неделю в гостях у короля Рамы V. Николай получил орден и ценные подарки. |
I am sure Your Majesty is aware my master, the Emperor, is once more at war with King Francis. |
Уверен, что Ваше Величество осведомлен о том, что... император вновь вступил в войну с королем Франциском. |