| Or should I call you Emperor Ryo Ishida? | Или мне называть тебя император Рё Ишида? |
| It's considered a great honour, monsieur, to have one's ear pulled by the Emperor. | Большая честь, монсеньор, вас потрепал за ухо Император. |
| Lois, why do all the people in here look like Emperor Palpatine? | Лоис, почему здесь все люди выглядят как Император Палпатин? |
| And the first and foremost enemy is the Emperor himself. | И первый враг - государь император. |
| How can the Jade Emperor know everything? | Как Нефритовый Император может всё знать? |
| The late Emperor Haile Selassie of Ethiopia once stated: | Покойный император Эфиопии Хайле Селассие однажды заявил: |
| Sir, I took him to imply that this lady, not the Emperor, was the cause of your quarrel. | Как я понял, именно эта дама, а не император, стала истинной причиной вашего спора. |
| The Emperor won't take kindly to the Pope helping to have his aunt cast off the throne. | Император не будет любезно наблюдать за тем, как его тетю лишают трона. |
| Quiet, quiet. It's the Emperor. | Тихо, тихо, это Император. |
| Mr Fukuda... isn't the Emperor at his Hayama Residence now? | Председатель... А разве Император сейчас не в резиденции Хаяма? |
| In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times. | В послевоенный период, по 1975 год, император Сёва молился в храме Ясукини в общей сложности восемь раз. |
| This my friends, is Napoleon, Emperor of the French... whose overwhelming ambition swept him to world power. | А это, друзья мои, Наполеон Бонапарт, император Франции чьи амбиции позволили превратить страну в мировую державу. |
| This is the mace the late Emperor gave you? | Это тот самый жезл, что пожаловал тебе Император? |
| in Shinto belief, Emperor Jimmu descended from the sun goddess. | По синтоистским преданиям, Император Дзимму произошел от Богини Солнца. |
| I've not seen Mei Lin since the Emperor's spirit left his body. | Я не видела Мэй Лин с тех пор как император покинул сей мир. |
| The Emperor himself bows before them! | Перед ними преклоняет колена сам император! |
| Tutor, where should Emperor Gaozu sit? | Учитель, где должен сидеть император Гао-цзу? |
| It is no secret that the Emperor is outraged at the King's behaviour toward the Queen. | Не секрет, что император в ярости от того, как король поступает с королевой. |
| Are you suggesting that the Emperor contemplates a move against me? | Вы хотите сказать, что император что-то замышляет против нас? |
| Now let the Emperor mock House Harkonnen, call us swine because in the end, his throne will be mine. | И пусть император кричит, я свинья... ведь, в конце концов, трон его займу я. |
| Emperor, this man fought against you! | Император, этот человек сражался против вас! |
| The Emperor treats me like an infant! | Император играет со мной как с ребенком! |
| The Emperor has broken all his promises and treaty obligations, both to my master King Francis and to you. | Император нарушил все обещания... и договорные обязательства... и перед моим государем королем Франциском, и перед вами. |
| In Siam the future Emperor spent a week as a guest of King Rama V. Nicholas received an Order and precious gifts. | В Сиаме будущий император провёл неделю в гостях у короля Рамы V. Николай получил орден и ценные подарки. |
| I am sure Your Majesty is aware my master, the Emperor, is once more at war with King Francis. | Уверен, что Ваше Величество осведомлен о том, что... император вновь вступил в войну с королем Франциском. |