| An emperor is someone who is not elected, doesn't serve a limited term, and doesn't report to anyone, essentially. | Император не избирается на выборах, не правит определённый срок, и, самое главное, ни перед кем не отчитывается. |
| I got an emperor all patsied up to switch bodies, | У меня тут одураченный император, готовый обменяться телами, |
| The emperor would never betray Your Majesty. | Император никогда бы не предал ваше величество, никогда! |
| As it pleased the emperor to announce that he has just had a son! | А император доволен тем, что у него родился сын! |
| In 1266, Kublai Khan dispatched emissaries to Japan with a letter saying: Cherished by the Mandate of Heaven, the Great Mongol emperor sends this letter to the king of Japan. | В 1266, Хубилай отправляет гонцов в Японию с письмом следующего содержания: Помазанный небом, Великий монгольский император шлёт письмо правителю Японии. |
| However, in 1340, when the emperor grew confident that he could take control and decide matters, he began an investigation into the injustices suffered by his late father and stepmother. | В 1340 году, когда у император выросла уверенность, что он может взять государство под контроль и решать вопросы, он начал расследование по поводу несправедливостей, чинимых его покойному отцу и мачехе. |
| The legal system could be inconsistent, and, at times, arbitrary, because the emperor ruled by decree and had final say on all judicial outcomes. | Система могла быть непоследовательной и даже иногда основанной на произволе, так как император правил при помощи декретов и имел последнее слово во всех судебных тяжбах. |
| The mother of the author, Sofia Ivanovna Sollogub (maiden name: Arharova; 1791-1854), was admired by emperor Alexander I, who loved having conversations with her. | Матери писателя, Софье Ивановне (в девичестве Архарова; 1791-1854), оказывал благоволение император Александр I, любивший подолгу беседовать с нею. |
| The structure was sometimes erroneously referred to as Hadrian's Arch, although emperor Hadrian had been dead for over half a century when the arch was built. | Также её часто ошибочно именуют Аркой Адриана, хотя император Адриан скончался за более чем полвека до её строительства. |
| When Jones takes the Heart of the Dragon, the emperor awakens but is nearly instantly killed by the souls of his victims. | Когда Инди берёт Сердце Дракона, император пробуждается, но его вскоре убивают души его жертв. |
| The treaty, signed in Prague on 9 June 1598, made Wallachia a vassal state; in exchange, the emperor undertook to cover the cost of providing 5.000 mercenaries to the principality. | Договор, подписанный в Праге 9 июня 1598 года, сделал Валахию вассальным государством Священной Римской империи; взамен император обязался покрыть расходы Михая на наем 5000 наемников. |
| On our reconstruction of a history leaves, that son Flavy became emperor Flavy Constancy the Chlorine which has been born, probably, in 126 our era. | По нашей реконструкции истории выходит, что сыном Флавия стал император Флавий Констанций Хлор, родившийся, видимо, в 126 году нашей эры. |
| In 101 the emperor Trajan began a military campaign against the Dacians, which included a siege of Sarmizegetusa Regia and the occupation of part of the country. | В 101 году император Траян начал новую военную кампанию против даков, которые включила в себя осаду Сармизегетузы и оккупацию части государства даков. |
| By about 1550 he created a miniature on a separate sheet, created by order of the Mughal emperor - "The Emperor Humayun and his brothers in a landscape". | Приблизительно к 1550 году относится великолепная миниатюра на отдельном листе, созданная по заказу могольского императора - «Император Хумаюн с братьями на фоне пейзажа». |
| As soon as she left her residence, Emperor Wenxuan sent assassins to force the former emperor to drink poisoned wine, and also killed his three sons. | Как только она покинула свою резиденцию, император Вэнь Сюань-ди направил убийц, чтобы заставить бывшего императора выпить отравленное вино, а также убить трех его сыновей. |
| In retaliation the Byzantine emperor Basil II led, in 1021, a large army into Georgia pushing the Georgians back to their inner frontiers. | В отместку византийский император Василий II привёл в 1021 году большую армию в Грузию и заставил грузинскую армию отступить. |
| The young emperor appeared nervous and fearful, while the prince remained calm and composed, and gave orders to Dong Zhuo to escort them back to the palace. | Император выглядел нервным и испуганным, в то время как его младший брат оставался спокойным и собранным, и приказал Дун Чжо отвести их обратно во дворец. |
| Mustafa escaped to the Byzantine city of Thessaloniki, but after an agreement with Mehmed, the Byzantine emperor Manuel II Palaiologos exiled Mustafa to the island of Lemnos. | Мустафа бежал в византийский город Салоники, но заключивший соглашение с султаном византийский император Мануил II Палеолог сослал Мустафу на остров Лемнос. |
| In 1147 while Byzantine emperor Manuel I Komnenos was focusing all his efforts on the Second Crusade, the Norman king Roger II of Sicily attacked Corinth and Thebes, two important centres of Byzantine silk production. | В 1147 году, в то время, когда византийский император Мануил I Комнин сосредоточил все свои усилия на втором крестовом походе, норманнский король Рожер II напал на Коринф и Фивы, два важных центра производства византийского шелка. |
| The Byzantine emperor immediately abandoned the siege and hurried northwards, but in the vicinity of Lake Ostrovo he learned that the Pechenegs were unwilling to risk war. | Византийский император немедленно снял осаду и поспешил на север, но в непосредственной близости от озера Острово он узнал, что печенеги не решились вступать в войну. |
| This offended Manuel, who considered Antioch imperial territory, and the emperor strengthened his ties to the principality in 1160 by marrying Princess Maria, Baldwin's cousin. | Это обидело Мануила, который считал Антиохию имперской территорией, и чтобы укрепить своё влияние в Антиохии, император в 1160 году женился на принцессе Марии - двоюродной сестре Балдуина. |
| Robert stopped them outside of Douai and a new peace was signed, in which the emperor recognized Robert's claim to Douai and Cambrai. | Роберту удалось их остановить, и был подписан новый мир, в котором император признал его претензии на Дуэ и Камбре. |
| He was married three times and left a significant family, but neither service nor literary works enriched him, so that to repay his debts the emperor Nikolai Pavlovich granted his estate 10,000 rubles. | Он был женат три раза и оставил значительное семейство, но ни служба, ни литературные труды его не обогатили, так что на погашение его долгов император Николай Павлович пожаловал 10000 рублей. |
| Sometimes the same emperor is commonly known by two or three separate names, or the same name is used by emperors of different dynasties. | Иногда один и тот же император известен под двумя или тремя именами, или одинаковые имена были использованы правителями различных династий. |
| In contrast, just a few years earlier, the emperor Carus and his sons had ruled jointly, albeit not for long. | В отличие от них, всего лишь несколькими годами ранее император Кар и его два сына правили совместно, хотя и непродолжительное время. |