Английский - русский
Перевод слова Emperor
Вариант перевода Король

Примеры в контексте "Emperor - Король"

Примеры: Emperor - Король
And then the Emperor would just have to rely more on you. И король начнет полагаться только на тебя.
I'm the emperor. Я - тот самый король.
What, the trickster and the emperor? Что, джокер и король?
Yes, well, apparently the emperor wears no clothes. Да, вероятно король голый.
According to them, there's this emperor and he asks this shepherd's boy... В их сказке один король спрашивает у пастушка:
The new Emperor appointed him the head of the embassy he sent to Ragusa (now Dubrovnik, Croatia) at the end of July 1361 to negotiate peace between the empire and the Ragusan Republic after hostilities earlier that year. Новый король назначил Марко главой посольства, отправленного в Рагузу (ныне Дубровник, Хорватия) в конце июля 1361 года для переговоров о мире после военных действий в начале того года.
Well, king francis has already discovered our rapprochement with the emperor. Король Франциск уже знает о нашем новом союзе с императором.
These writers say that the king is both emperor and pope absolutely in his own kingdom. Они пишут, что король в своих владениях - и абсолютный властитель, и папа.
His Majesty Sigismundus, king of Hungary and emperor of Germany... Его Величество Сигизмунд, король Венгрии и император Германии...
These writers say that the king is both emperor and pope absolutely in his own kingdom. Здесь написано, что король - это и абсолютный правитель, и папа в своем королевстве.
And I'm here to tell you the emperor has no clothes. Я скажу вам, что король голый.
The Holy Roman Empire emerged around 800, as Charlemagne, king of the Franks, was crowned by the pope as emperor. Священная Римская империя возникла около 800 года, когда Карл Великий, король франков, был коронован Папой как Император.
I've had private reassurances from the king of france who is after all, our ally that he will never make peace with the emperor, under any circumstances. Король Франции, наш союзник, уверял меня, что ни при каких обстоятельствах он не станет заключать мир с императором.
In 1147 while Byzantine emperor Manuel I Komnenos was focusing all his efforts on the Second Crusade, the Norman king Roger II of Sicily attacked Corinth and Thebes, two important centres of Byzantine silk production. В 1147 году, в то время, когда византийский император Мануил I Комнин сосредоточил все свои усилия на втором крестовом походе, норманнский король Рожер II напал на Коринф и Фивы, два важных центра производства византийского шелка.
I'm the president, I'm the emperor, I'm the king. Я президент, я император, я король.
A player who captures the opponent's king (or emperor, which is a promoted king) or prince (when the other is already gone) wins the game. Игрок захвативший короля оппонента (или императора, если он превращён) или принца (если король пал) побеждает.
The German kaiser, the Austrian emperor, the king of Bavaria, the king of Prussia, the king of Hungary, the sultan of the Ottoman Empire... Немецкий кайзер, австрийский император, Король Баварии, король Пруссии, король Венгрии, Султан Османской империи...
The king of England, the king of Serbia, the king of the Belgians, the president of the French Republic, and the emperor of Japan. Король Англии, король Сербии, король Бельгии, Президент Французской Республики и император Японии.
King Henry promises to support the Emperor whenever he is called upon to do so. Король Генрих обещает поддержку императору, ...когда бы она ему не потребовалась.
King Victor Emmanuel III was soon proclaimed Emperor of Ethiopia. Король Италии Виктор Эммануил III был провозглашён императором Эфиопии.
But one King, had the ruthless ambition... to make himself Emperor by the sword. Но один король, была беспощадной амбиции... сделать сам император на меч.
I've just heard that the Emperor and the King of France are on the brink of war. Я только что узнал, что император и король Франции находятся на грани войны.
It is no secret that the Emperor is outraged at the King's behaviour toward the Queen. Не секрет, что император в ярости от того, как король поступает с королевой.
The King, later the Emperor, and his entourage lodged in the westwork when visiting the abbey during their travels around the country. Король, а позднее - император и его свита поселялись в вестверк при посещении аббатства Корвей во время своих поездок по стране.
While Henry continued to squabble with the Emperor over the goals of the campaign and his own presence in France, this massive army moved slowly and aimlessly into French territory. Пока король продолжал препираться с императором относительно целей кампании и целесообразности личного присутствия во Франции, массивная армия медленно и бесцельно продвигалась по французской территории.