Английский - русский
Перевод слова Emerging
Вариант перевода Возникающие

Примеры в контексте "Emerging - Возникающие"

Примеры: Emerging - Возникающие
These are valuable meetings and enhance our collective ability to anticipate and manage emerging crises. Подобные заседания имеют большую важность и укрепляют нашу коллективную способность предвидеть возникающие кризисы и регулировать их.
However, efforts in that direction should not negatively affect the Council's ability to rapidly respond to emerging challenges. Однако усилия в этом направлении не должны сказываться на способности Совета оперативно реагировать на возникающие вызовы.
It highlights good practices, identifies emerging gaps and offers recommendations. В нем приводятся примеры эффективной практики, выявляются возникающие пробелы и предлагаются рекомендации.
It will concentrate on pollutants best controlled at a regional level and address the remaining and emerging air pollution issues. Работа в рамках Конвенции будет сосредоточена на загрязнителях, которые наилучшим образом могут ограничиваться на региональном уровне, и затрагивать остальные и возникающие проблемы загрязнения воздуха.
Cyprus and Finland are reviewing and restructuring their forestry organizations in order to more effectively address new and emerging issues. Кипр и Финляндия проводят инвентаризацию и реорганизацию своих лесоводческих организаций, с тем чтобы более эффективно решать новые и возникающие вопросы.
The regional programme demonstrated good responsiveness to emerging situations. Региональная программа оперативно реагировала на возникающие ситуации.
The Organization must evaluate its own peacekeeping performance in order to effectively address emerging challenges. Организация должна оценить качественный уровень своего собственного миротворчества, чтобы эффективно решать возникающие проблемы.
The General Assembly and the Special Committee could best help to devise responses to emerging issues. Генеральная Ассамблея и Специальный комитет могут оказать самое эффективное содействие при разработке мер реагирования на возникающие проблемы.
However, it needs urgent reform to reflect contemporary realities and to effectively meet emerging global challenges. Однако она нуждается в безотлагательной реформе, чтобы соответствовать современным реалиям и эффективно решать возникающие глобальные задачи.
Effectively responding to emerging challenges required the involvement of all stakeholders, including women and youth. Эффективное реагирование на возникающие проблемы требует участия всех заинтересованных сторон, включая женщин и молодежь.
The United Nations development system has a leadership role in fostering collective responses to emerging global challenges. Система развития Организации Объединенных Наций играет ведущую роль в реализации коллективных мер реагирования на возникающие глобальные вызовы.
The discussions addressed national experiences and positive developments, critical challenges and emerging concerns, and anticipated areas where further progress is required. В ходе дискуссий были затронуты национальный опыт и позитивные изменения, важные задачи и возникающие проблемы, а также области, в которых, как предполагается, необходимо дальнейшее продвижение вперед.
It was also vital to identify and tackle emerging threats and challenges affecting women and girls. Необходимо также определить и устранить возникающие угрозы и вызовы, сказывающиеся на положении женщин и девочек.
It also supports capacity-building and the ability of Parties and non-Parties to deal with emerging issues. Она также поддерживает наращивание потенциала и способности Сторон, организаций и стран, не являющихся Сторонами, решать возникающие вопросы.
This approach allows for flexibility in responding to both existing challenges and new and emerging issues. Этот подход допускает гибкость при реагировании на существующие проблемы и на новые и возникающие вопросы.
Both sides need to refrain from actions or statements that could damage emerging opportunities in the peace process. Обе стороны должны воздерживаться от действий или заявлений, которые могут подорвать возникающие возможности в мирном процессе.
This resulting plan takes into account the opportunities and threats that are emerging. Это позволило принять план, который учитывает возникающие возможности и угрозы.
It has also studied emerging issues, manifestations and trends regarding mercenaries or mercenary-related activities and their impact on human rights. Она также изучала возникающие проблемы, проявления и тенденции, касающиеся наемников или деятельности, связанной с наемничеством, и их влияния на права человека.
Given the very serious emerging global challenges, the United Nations must be ready to fulfil its growing responsibilities to tackle those complex worldwide issues. Учитывая вновь возникающие весьма серьезные глобальные вызовы, Организация Объединенных Наций должна быть готова к выполнению все большей ответственности по решению связанных с ними сложных международных проблем.
identifying new emerging cross-sectoral issues in need of и опустынивания, в которых определяются возникающие новые межсекторальные проблемы, требующие внимания
It was further underlined that the Consultative Process had identified cross-cutting issues, and addressed current, emerging and priority issues. Было далее подчеркнуто, что на Консультативном процессе были выявлены сквозные вопросы и рассматривались текущие, возникающие и приоритетные вопросы.
An emerging developmental challenge facing Central Africa Проблемы в области развития, возникающие в Центральной Африке
It has also led the way in articulating South-South policy responses to old and emerging development challenges. Она также встала в авангарде политического реагирования по линии Юг-Юг на уже существующие и возникающие проблемы в области развития.
The Regulations enhance the ability of countries to rapidly identify, define and respond to emerging health threats. Правила укрепляют способность стран оперативно выявлять возникающие угрозы здравоохранению, описывать их и реагировать на них.
In these difficult times, the human rights challenges ahead both long-standing and emerging are immense but not insurmountable. В эти трудные времена стоящие перед нами проблемы в области прав человека, как давние, так и возникающие, являются огромными, но не непреодолимыми.