Английский - русский
Перевод слова Emerging
Вариант перевода Возникающие

Примеры в контексте "Emerging - Возникающие"

Примеры: Emerging - Возникающие
In accordance with that function the Conference will discuss emerging policy issues at its second session. В соответствии с этой функцией Конференция на своей второй сессии рассмотрит возникающие вопросы политики.
Other emerging policy issues from among those first suggested will be the subject of side-events and high-level round table discussions at the current session. Другие возникающие вопросы политики в числе первоначально предложенных будут предметом рассмотрения на параллельных мероприятиях и обсуждениях высокого уровня "за круглым столом" в ходе нынешней сессии.
Mr. Owade (Kenya) said that nuclear disarmament must remain the ultimate goal, given emerging threats, including terrorism. Г-н Оваде (Кения) говорит, что, принимая во внимание вновь возникающие угрозы, включая угрозу терроризма, ядерное разоружение должно оставаться конечной целью.
Through its institutional members, the Steering Group is transforming the recommendations and emerging realities from the Millennium Development Goals review process into comprehensive implementation action points. Через своих институциональных членов Руководящая группа преобразует эти рекомендации и новые реалии, возникающие в результате рассмотрения хода осуществления Целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, во всеобъемлющие основные направления деятельности.
This should be harmonized with Haiti's emerging vision for an overall security architecture that provides an appropriate and financially sustainable response to threats. Эту работу следует согласовать с формирующейся в Гаити общей концепцией архитектуры безопасности, которая обеспечит надлежащее и устойчивое в финансовом плане реагирование на возникающие угрозы.
It is recognized that some stakeholders wish to present additional emerging issues for consideration during the current session. Было отмечено, что ряд участников хотели бы представить дополнительные возникающие вопросы для рассмотрения в ходе нынешней сессии.
The chapter covered global emerging issues facing indigenous people in the coming millennium. Эта глава охватывала глобальные возникающие вопросы, стоящие перед коренными народами в предстоящем тысячелетии.
Quarterly progress of project results can be tracked and evaluated, and emerging and evolving project-related risks can be identified and addressed. Можно отслеживать и оценивать ежеквартальные результаты проектов и определять и устранять возникающие и формирующиеся риски, связанные с проектами.
They can be applied proactively in response to emerging issues provided that compliance with the provisions of the Basel Convention is ensured. Они могут активно применяться в ответ на возникающие проблемы, при условии обеспечения соблюдения положений Базельской конвенции.
Raise awareness and promote integrated subregional and cross-border responses to potential problems and emerging threats to peace, human security and stability in the subregion. Повышение информированности и содействие принятию на субрегиональной и трансграничной основе комплексных мер реагирования на потенциальные проблемы и возникающие угрозы миру, безопасности человека и стабильности в субрегионе.
Further expert analysis was therefore needed to determine whether the draft articles fully embraced the new developments and challenges emerging from democratic revolutionary and reform movements. Поэтому необходимо провести дополнительный экспертный анализ, с тем чтобы определить, в полной ли мере проекты статей охватывают новые события и проблемы, возникающие в результате демократических революционных и реформаторских движений.
The designation of a fourth disarmament decade would help to mobilize international efforts in response to current and emerging disarmament challenges. Провозглашение четвертого Десятилетия разоружения помогло бы мобилизовать международные усилия в ответ на имеющиеся и возникающие разоруженческие проблемы.
The Conference must provide a multilateral response, based on international cooperation from developed countries, to long-standing, new and emerging issues. Конференция должна представить основанные на международном сотрудничестве многосторонние меры реагирования развитых стран на долгосрочные, новые и возникающие проблемы.
Each review focuses on emerging issues, in addition to traditional thematic issues requested by the Economic and Social Council in follow-up resolutions. В рамках каждого обзора исследуются возникающие проблемы в дополнение к традиционным тематическим вопросам, запрошенным Экономическим и Социальным Советом в последующих резолюциях.
Regional as well as global challenges and emerging issues facing the region. региональные, а также другие глобальные проблемы и возникающие вопросы, с которыми сталкивается регион.
The ability of peacekeeping missions to respond to emerging crises that threatened civilians would also be enhanced by improved information-gathering processes and early warning systems. Кроме того, способность миссий по поддержанию мира реагировать на возникающие кризисы, угрожающие гражданскому населению, может быть усилена путем повышения эффективности процессов сбора информации и систем раннего предупреждения.
Continuing to be sensitive to current and emerging challenges which have an impact on human rights, such as climate change and globalization. Продолжать чутко реагировать на текущие и возникающие вызовы, имеющие последствия для прав человека, такие как изменение климата и глобализация.
The emerging and real threats to information security are a source of grave concern. Серьезную озабоченность вызывают реально возникающие угрозы безопасности в информационной сфере.
Through these grave failures, the Conference has compromised its capacity to address emerging security problems and generated justified dissatisfaction and impatience. Этими своими серьезными провалами Конференция компрометирует свою способность реагировать на возникающие в сфере безопасности проблемы и порождает оправданное разочарование и нетерпение.
Scientific assessments examine existing and emerging environmental issues to inform policymakers of gaps and challenges across the priority thematic areas addressed by UNEP. В рамках научных оценок изучаются существующие и возникающие вопросы окружающей среды, помогающие обратить внимание разработчиков политики на пробелы и проблемы в различных приоритетных тематических областях деятельности ЮНЕП.
We should also aim for institutional flexibility, which will allow us to address long-standing and emerging challenges through increased cooperation and coordination. Нам также надлежит стремиться к институциональной гибкости, которая позволит нам преодолеть как давние, так и возникающие проблемы путем расширения сотрудничества и координации.
We must address the new and emerging issues and establish solid foundations for cooperation for the future. Мы должны разрешить новые и возникающие вопросы и заложить прочный фундамент для будущего сотрудничества.
UNCTAD, through its three pillars, has addressed emerging issues and long-standing problems at the interface between trade and development. В рамках своих трех основных направлений работы ЮНКТАД изучает новые возникающие вопросы и традиционную проблематику на стыке торговли и развития.
Early warning and new emerging issues were identified across thematic areas and levels. Вопросы раннего предупреждения и возникающие новые вопросы были определены по тематическим областям и уровням.
With its unique legitimacy and unparalleled convening power, the General Assembly should proactively address major and emerging global issues in a forward-looking manner. Генеральная Ассамблея, обладающая уникальной легитимностью и беспрецедентным организационным потенциалом, должна активно решать основные существующие и вновь возникающие глобальные проблемы на основе дальновидного подхода.