Английский - русский
Перевод слова Emerging
Вариант перевода Возникающие

Примеры в контексте "Emerging - Возникающие"

Примеры: Emerging - Возникающие
We simply must do better in identifying emerging problems sooner. Мы должны лишь эффективнее и заблаговременно выявлять возникающие проблемы.
Section C reflects on the case studies undertaken and highlights commonalities and emerging themes. В разделе С дается описание тематических исследований и освещаются общие и возникающие проблемы.
Targeted action was directed according to emerging trends on the basis of research concerning crimes committed and their causes and motives. В связи с этим на основе результатов исследований в отношении совершенных преступлений, их причин и мотивов были приняты целенаправленные меры, учитывающие возникающие тенденции.
At the same time, the Fund will retain some flexibility in order to allow CSTs to address emerging opportunities and needs. В то же время Фонд сохранит определенную гибкость, с тем чтобы ГПСП могли реагировать на возникающие возможности и потребности.
Analysis of emerging threats is also produced by the defence administration. Возникающие угрозы анализируются также оборонным ведомством.
Some of the provisions in the old Marriage Law were too general, and there were no specific norms to address these emerging problems. Формулировки некоторых положений старого закона о браке были слишком общими, отсутствовали конкретные нормы, регулирующие эти вновь возникающие проблемы.
Traditional and emerging threats require firm and decisive action by the international community. Традиционные и вновь возникающие угрозы требуют принятия международным сообществом твердых и решительных мер.
He noted emerging issues, such as child labour, which had become another form of slavery. Он подчеркнул такие возникающие в настоящее время проблемы, как детский труд, который превратился в иную форму рабства.
Certain positive political developments to which Mr. Ngongi has referred point to an emerging silver lining. Ряд положительных политических процессов, которые отметил г-н Нгонги, указывают на возникающие новые явления.
Some would suggest that emerging and still fragile information technology structures may be disproportionately vulnerable until the systems become more robust and security standards more ingrained. Можно предположить, что вновь возникающие и пока еще хрупкие структуры информационных технологий могут оказаться чрезмерно уязвимыми, пока эти системы не окрепнут, а стандарты безопасности не внедрятся более широко.
The Strategy covers all the sectoral chapters of the Barbados Programme of Action and also addresses new and emerging issues. Эта Стратегия охватывает все секторальные главы Барбадосской программы действий, а также высвечивает новые и возникающие вопросы.
The Board will meet periodically to review progress and provide feedback on the regional service centre on performance and on adjusting to emerging demands. Совет на периодической основе проводит заседания для обзора достигнутого прогресса и представляет свои отзывы о результатах работы регионального центра обслуживания и мерах по реагированию на возникающие потребности.
The commitment of the General Assembly to a continued process of structural, managerial and administrative reforms has strengthened peacekeeping and enabled it to better address emerging challenges. Приверженность Генеральной Ассамблеи непрерывному процессу структурных, управленческих и административных реформ укрепило миротворчество и позволило ему лучше решать возникающие проблемы.
Concerning its mission, the Joint Group of Experts identified new and emerging issues for further review at its next meeting in 2011. Что касается своей миссии, то Объединенная группа экспертов выявила новые и возникающие вопросы для дальнейшего обзора на ее следующем совещании в 2011 году.
Inspections will primarily respond to emerging risks and will provide focused examinations of management issues and actual or perceived programme vulnerabilities that require corrective action. Инспекционная работа будет в основном проводиться в ответ на возникающие риски; она будет обеспечивать целенаправленный анализ вопросов управления и фактических и кажущихся слабых сторон программ, требующих принятия мер по исправлению положения.
The Council can and must do more to address serious and chronic human rights situations and respond to emerging crises. Совет может и должен сделать больше для того, чтобы отреагировать на серьезные и хронические проблемы прав человека, а также на возникающие кризисы.
The United Nations Human Rights Council should also be given due support for its ability to address emerging issues. Совету по правам человека Организации Объединенных Наций также следует оказывать должную поддержку для обеспечения ему возможности решать возникающие проблемы.
We must also address serious emerging challenges. Мы должны также решать серьезные возникающие проблемы.
Legislation is being reviewed comprehensively to meet the emerging requirements of road safety. Ведется всеобъемлющий пересмотр законодательства с целью удовлетворить возникающие требования безопасности дорожного движения.
All too often, however, the United Nations has found itself unable to respond to emerging crises. Однако Организация Объединенных Наций слишком часто оказывается неспособной реагировать на возникающие кризисы.
However, emerging environmental challenges continue to seriously test the resourcefulness of the global community. Однако возникающие экологические вызовы по-прежнему являются серьезным испытанием для изобретательности мирового сообщества.
It would allow the Working Party to react quickly to newly emerging trends and developments and maintain continuity in its work. Это позволит Рабочей группе оперативно реагировать на новые возникающие тенденции и изменения и обеспечивать преемственность в работе.
These build on each other in terms of learning from experience and responding to emerging issues. Они сохраняли преемственность по отношению друг к другу в плане учета накопленного опыта и реагирования на возникающие проблемы.
The review takes stock of the recent experiences of countries in conducting a census and assesses the emerging issues and challenges. В рамках обзора подводятся итоги практической работы стран по проведению недавних переписей и анализируются возникающие проблемы и задачи.
The Committee also invited the regional commissions to bring to its deliberations any emerging interregional issues which merited consideration at the global level. Комитет также предложил региональным комиссиям включать в свои обсуждения любые возникающие межрегиональные вопросы, которые заслуживают рассмотрения на глобальном уровне.