Английский - русский
Перевод слова Electricity
Вариант перевода Электричество

Примеры в контексте "Electricity - Электричество"

Примеры: Electricity - Электричество
In addition, costs of $27.20 would be charged per day per person for food, heat, electricity, clothing and laundry, medical and dental care and access to the prison hospital, and all technical and administrative overhead costs. Будут взиматься дополнительная плата в размере 27,20 долл. США в день на человека за питание, отопление, электричество, одежду и прачечные услуги, медицинское и стоматологическое обслуживание и пользование услугами тюремной больницы и на покрытие всех технических и административных накладных расходов.
On the income side, it can be attributed to lower tax revenue, owing to the drop in prices of coffee exports, and delays in adjusting electricity rates and taking other tax administration measures. Что касается поступлений, то ухудшение бюджетных показателей объясняется снижением объема поступлений от налогов на экспорт кофе в результате сокращения цен, а также задержками в корректировке тарифов на электричество и в осуществлении других мер в налоговой области.
To improve this situation, attention needs to be focused on two key areas: reducing the cost of producing biomass fuels/feedstocks; and reducing capital investment costs for plant converting biomass to useful energy carriers (such as electricity or liquid fuels). Для улучшения этого положения внимание следует сосредоточить на двух ключевых областях: сокращение издержек производства топлива/сырья из биомассы; и сокращение капитальных затрат на создание предприятий, преобразующих биомассу в полезные энергоносители (такие, как электричество или жидкое топливо).
They are pretty close to the pricing techniques already adopted for other large utilities like electricity, water, gas or telecommunication networks in Они весьма близки методам назначения тарифов за пользование коммунальными услугами в современных городах, например тарифов на электричество, воду, газ или телесвязь.
Countries in the region have implemented such programmes as replacing kerosene with gas and electricity, making environmental impact assessment obligatory, photovoltaic power generation, power generation from geothermal steam and hydro-energy, and biogas production from agricultural wastes. Страны региона осуществляют программы, связанные с заменой керосина на газ и электричество; принятием нормативных актов об обязательной оценке экологических последствий; производством фотоэлектричества; получением энергии за счет геотермальных источников и гидроэнергетики; и производством биогаза из отходов сельскохозяйственного производства.
Nevertheless, returns to coal producers are low because electricity prices have generally fallen under the influence of market liberalisation; generators have turned increasingly to gas-fired power because of its better economics, and to politically-encouraged renewables; public perceptions of coal are generally poor. Тем не менее доходы производителей угля являются низкими из-за общего спада цен на электричество под влиянием либерализации рынка; производители электроэнергии все чаще переходят на более выгодный природный газ и поощряемые мерами политики возобновляемые энергоресурсы; общественность относится к углю в целом отрицательно.
Chronic malnutrition will be reduced from 25 per cent to 16 per cent, and drinking water services and electricity will be extended to 90 per cent of Peru's citizens. Доля населения, страдающая от хронического недоедания, будет сокращена с 25 до 16 процентов, а питьевая вода и электричество станут доступными для 90 процентов граждан Перу.
But Putin has moved to reassert state control over strategic sectors of the economy, including oil and gas, communications, pipelines, electricity and banking, as well as limiting political rights, harassing independent groups, and strengthening control over the media. Но Путин начал восстанавливать государственный контроль над стратегическими секторами экономики, включая нефтяную и газовую отрасль, коммуникации, нефтегазопроводы, электричество и банки. Он также стал ограничивать политические права, запугивать независимые организации и усиливать контроль над СМИ.
In Vanuatu, electricity is privately owned, and the main source of for lighting of all households (48%) is kerosene and 28% used electricity-main grid. В Вануату системы электроснабжения находятся в частной собственности, и основным источником для освещения 48 процентов городских домашних хозяйств является керосин, а 28 процентов домохозяйств используют электричество из магистральных сетей.
It wasn't until the electricity went out that she finally began to see the light. До тех пор, пока не отключили электричество, тогда она, наконец, начала прозревать
Where customers are few and dispersed, and their main utilization of electricity is for domestic lighting, World Bank-sponsored projects have opted for individual systems, such as SHS or pico hydro systems, for small farms or homes that are located near a river. Там, где потребителей мало и они рассредоточены, они используют электричество главным образом для домашнего освещения, поэтому в финансируемых Всемирным банком проектах предпочтение отдается индивидуальным системам, таким, как домашние солнечные системы или пико-гэс для мелких ферм или домов, расположенных рядом с рекой.
It can be converted into liquid and gaseous fuels and to electricity via gas turbines; it can also serve as a feedstock for direct combustion in modern devices, ranging from very small-scale domestic boilers to multi-megawatt size power plants. Она может быть преобразована в жидкое и газообразное топливо, а также в электричество посредством газовых турбин; она также может служить материалом прямого сжигания в современных устройствах от самых малых бытовых бойлеров до многомегаваттных электростанций.
The fee collection system should be developed, and all municipal solid waste entities should be organized along the same lines, for instance through adding waste fees to water or electricity bills. Следует разработать систему взимания платы за сбор и удаление отходов, и все муниципальные службы по удалению твердых отходов должны внедрить взимание такой платы, например, включив плату за удаление отходов в счета за воду и электричество.
Electricity and gas, too. Мыло, пряники, сахар, электричество и газ.
and, even in the 1900s we've seen a very rapid decline in the price of electricity, and that's why we have refrigerators, air-conditioning, we can make modern materials and do so many things. Уже в 1900-х годах наблюдалось резкое падение цен на электричество, благодаря чему появились холодильники, кондиционеры, современные материалы и многое другое.
A cumulative total of 1.74 million farmers and herders, or 75 per cent of the overall farmer and herder population, have moved into safe and practical housing; 1.888 million of them now have access to electricity and 1.809 million to safe drinking water. В общей сложности 1,74 млн. крестьян и скотоводов переехали в благоустроенные жилища, 1,888 млн. крестьян и скотоводов теперь имеют электричество, а 1,809 млн. крестьян и скотоводов обеспечиваются безопасной питьевой водой.
That can open and shut doors and doesn't leave a wet footprint and has the ability to drain electricity? Морской гад, который умеет пользоваться дверьми, не оставляет влажных следов и умеет поглощать электричество?
Because the kind of choice you might want to give to a leader, a choice like giving the president the choice to raise prices on electricity, takes away a choice that people in the economy want. Так как выбор, который мы хотим предоставить лидеру, например, выбор, который даёт президенту возможность поднимать цены на электричество, отнимает альтернативу, предпочитаемую людьми в экономике.
So carrie and I will go to the fence And you'll go to the shed So you can turn off the electricity? Дальше, Кэррри и я пойдем к забору а ты пойдешь в мастерскую и вырубишь электричество?
The Corfu General Hospital was also constructed; electricity was introduced to the villages in the 1950s, the radio substation of Hellenic Radio in Corfu was inaugurated in March 1957, and television was introduced in the 1960s, with internet connections in 1995. В деревни электричество было проведено в 1950-х годах, греческая радиостанция на Корфу появилась в марте 1957 года, телевидение появилось в 1960-х годах, а подключение к Интернету произошло в 1995 году.
There have been disruptions in electricity and other services, and empty dwellings have been burned and looted, abandoned farm vehicles have been destroyed, and farm animals have been burned in their barns or shot in the fields. Отключалось электричество и прекращалась работа других коммунальных служб, пустые дома грабили и поджигали, брошенную сельхозтехнику уничтожали, а домашний скот сжигали в хлевах или выгоняли в поле, где убивали.
It is also worth pointing out in this context, as was recently done in a report to the President of the United States, that if the some 430 nuclear-power plants in the world were closed today and the electricity they produce were В этой связи следует также отметить, как говорится в докладе, недавно представленном президенту Соединенных Штатов, что если сегодня закрыть примерно 430 атомных электростанций, а производившееся ими электричество будет
About 65% of the slums were built on public land owned mostly by local bodies, state government etc., electricity was available in 99% of the notified slums but the same was available in about 84% of non-notified slums. Это составляет целых 14% общего числа городских домохозяйств в стране. д., электричество имелось в 99% признанных трущоб64, но оно имелось в порядка 84% районах, которые трущобами признаны не были.
In Geneva, prior to September 2002, UNITAR occupied 842.7 sq m in the Environment Centre building, for which it paid annual rent and maintenance fees and electricity to the Fondation Immobilière pour Organisations Internationales, which manages the building. и электричество Фонду недвижимого имущества для международных организаций, который занимается эксплуатацией этого здания. Кроме того, ЮНИТАР должен ежегодно возмещать Отделению Организации Объединенных Наций в Женеве расходы на уборку помещений
In 2010, rural Community High Schools were paid $800.00 per student; while urban Community High Schools were paid $1000.00 per student (electricity and water costs are included in this calculation). В 2010 году сельские коммунальные средние школы получили 800 долл. на одного ученика, а городские - 1000 долл. США (в последнем случае в расчет принимались расходы на электричество и воду).