The discovery that electricity needn't be a brief shock or spark. |
Открытие того, что электричество не обязательно является коротким ударом тока или искрой. |
For instance, in 1759, here in Bologna, electricity was used on the muscles of a paralysed man. |
Например, в 1759 году, здесь, в Болонье, электричество испробовали на мышцах парализованного мужчины. |
And the metal wires were somehow releasing that electricity. |
И металлические провода могли как-то высвобождать это электричество. |
Must have a bit electricity bill here. |
Да, счета за электричество аховые. |
It was the same as the electricity made by man. |
Это было такое же электричество, какое производят люди. |
For Galvani, these experiments were proof the electricity was originating within the frog itself. |
Для Гальвани эти эксперименты служили доказательством того, что электричество возникает внутри самой лягушки. |
He thought the electricity just had to come from somewhere else. |
Он считал, что электричество должно происходить из другого источника. |
But the electricity his coins generated was incredibly weak. |
Но получаемое электричество было чрезвычайно слабым. |
He could actually taste the electricity. |
Он мог ощущать электричество на вкус. |
It's electricity and it can be completely mimicked by this artificial pile. |
Это то же электричество, и его можно полностью сымитировать с помощью искусственной батареи. |
But the biggest surprise for Volta was that the electricity it generated was continuous. |
Но самой большой неожиданностью для Вольты было то, что электричество вырабатывалось непрерывно. |
200 years after Volta, we finally understand what electricity actually is. |
Спустя 200 лет после Вольта мы, наконец, понимаем что такое электричество на самом деле. |
A new age where electricity ceased being a mere curiosity and started being genuinely useful. |
Эры, где электричество перестало быть простой забавой и стало по-настоящему полезным. |
Hang on. I gave you £50 pound to pay the electricity bill not two weeks ago. |
Постой-ка. Я тебе меньше двух недель назад давала 50 фунтов на электричество. |
We are providing free electricity to our rural farmers. |
Мы подаём бесплатное электричество сельским фермерам. |
I'm the one who, who restored the electricity... |
Я тот, кто восстановил электричество... |
Well, the answer is that electricity and magnetism are in some way linked. |
Ответ таков: электричество и магнетизм каким-то образом связаны. |
Now, Maxwell's genius was to discover these equations by bringing the whole of electricity and magnetism together into a single framework. |
Гениальность Максвелла позволила ему открыть эти уравнения, соединив электричество и магнетизм воедино, в одну целую структуру. |
Spray water on electricity everybody it touches gets fried. |
Если вода попадёт на электричество, все, на кого она попадёт, поджарятся. |
I don't actually think they've got any electricity. |
Не думаю, что здесь есть электричество. |
Doesn't take electricity to light it up. |
Не нужно электричество, чтобы осветить его. |
King Shark senses electricity in Barry's system. |
Король Акул чувствует электричество в теле Барри. |
They're lightning fast and can conduct electricity, which makes them useful to fry out enemy electronics. |
Они очень быстрые, проводят электричество, что позволит тебе сжечь электронику врага. |
I thought you was afraid that electricity and women. |
Я думал, ты боишься электричество и женщин. |
It appeared as though electricity might have the power of resurrection. |
Казалось, будто электричество имело силу воскрешения. |