The introduction of nuclear-powered electricity into our national energy mix is high on the Nigerian Government's transformational agenda. |
В своей программе преобразований правительство Нигерии уделяет серьезное внимание использованию атомных электростанций в нашей энергетике. |
This was also the case with factories and electricity plants. |
То же самое относится и к работе фабрик и электростанций. |
Significant portions of the world's railways, electricity and telecommunications networks were originally developed by the private sector. |
Значительная часть железных дорог, систем электростанций и электросвязи в мире была первоначально создана частным сектором. |
There are contracts for electricity stations that were placed on hold in phase VI. |
Имеется ряд контрактов для электростанций, которые были отложены в ходе этапа VI. |
Since 2011, Enel Green Power Peru has been working to develop alternative energy sources in the country and to obtain various concessions for electricity plants. |
С 2011 году Enel Green Power разрабатывает новые альтернативные источники энергии в стране и получает различные концессии для электростанций. |
These vehicles are used in the construction of electricity transmission lines in remote areas. |
Была создана для финансирования строительства длинных линий электропередач и электростанций в удаленных регионах страны. |
At its next session, scheduled for 30 April 2013, the Ad Hoc Group of Experts will review this project and propose further activities in the field of energy efficiency of electricity power plants. |
На своей следующей сессии, запланированной на 30 апреля 2013 года, Специальная группа экспертов рассмотрит этот проект и предложит дополнительные виды деятельности в области энергетической эффективности электростанций. |
The building of new electricity plants and associated infrastructure generally has long lead times and hence now is the time to address the problem of ensuring investments. |
строительство новых электростанций и связанной с ними инфраструктуры, как правило, требует длительного времени и поэтому вопрос обеспечения инвестиций необходимо рассматривать уже сегодня; |
There have been no complaints since 1979 involving the primary sector, the mining industry or the electricity, gas and water sectors. |
С 1979 года не поступало жалоб, касающихся первичного сектора, горнодобывающих предприятий, электростанций и предприятий в сфере газо- и водоснабжения. |
Approximately $800 million in projects - projects such as electricity plants and the construction of schools and hospitals - will continue to be overseen after the 21 November deadline until their completion. |
Примерно 800 млн. долл. США, выделенные на такие проекты, как строительство электростанций, школ и больниц - будут и впредь контролироваться после истечения последнего срока 21 ноября до их завершения. |
While the earliest generating plants were constructed in the immediate vicinity of consumers, plants generating electricity for long-distance transmissions were in place by 1900. |
ОТ электростанций, расположенных в непосредственной близости от потребителей к 1900 году произошёл переход к строительству длинных линий электропередачи и электростанций в удаленных регионах страны. |
In the area of economic growth, projects were launched to lay the infrastructure necessary for major projects in the electricity, roads, ports and communications sectors, to exploit natural resources, such as oil, minerals and fish, and create industries. |
В сфере экономического роста начаты проекты по созданию инфраструктуры, необходимой для масштабного строительства электростанций, дорог, портов и средств коммуникаций, эксплуатации природных ресурсов, включая добычу нефти и полезных ископаемых и рыболовство, а также для создания промышленных предприятий. |
In the coal sector, two lignite mines have been transferred to the electricity plants they supply. |
Два горных предприятия по добыче лигнита перешли в ведение электростанций, которым они поставляли лигнит. |
Bombardments of electricity plants and water bores also resulted in power cuts and water shortages, increasing food and health insecurity of children particularly. |
Результатом обстрела электростанций и артезианских колодцев стали сбои в подаче электроэнергии и нехватка воды, что привело к ухудшению положения в плане продовольственной и медицинской безопасности, особенно детей. |
It covers acts committed by any person against life, security of person, individual freedom, property, the security of buildings, roads or railways, electricity pylons or power plants. |
Эти преступления сопряжены с нарушением прав на жизнь, личную неприкосновенность и свободу личности, имущественных прав; они ставят под угрозу безопасность зданий, средств связи, электростанций или движущихся объектов. |
Uzbekistan is assisting the Afghan people in rebuilding and restoring communication infrastructure, roads, bridges and railroads and electricity infrastructure in order to create more favourable conditions for the transit of deliveries sent to Afghanistan. |
Узбекистан оказывает содействие афганскому народу в восстановлении и строительстве коммуникаций, строительстве линий электропередач, электростанций, объектов ирригации и т.д. |
A key priority for all nuclear power plant operators has been establishing reliable back-up electricity supply in the event of a prolonged blackout. |
Одной из главных задач для всех операторов атомных электростанций является налаживание надежного резервного электроснабжения на случай продолжительного отключения. |
The United States currently generates about 18% of its electricity from nuclear power plants. |
США получает 18 % их электроэнергии от ядерных электростанций. |
Increased need for electricity in the north-west of the Soviet Union led to the construction of large oil shale-fired power stations. |
Повышенная потребность в электроэнергии на северо-западе Советского Союза привела к строительству крупных сланцевых электростанций. |
The world needs to stop building new coal-fired power plants (except those that implement CCS) and to shift to low-carbon electricity. |
Мир должен прекратить строительство новых угольных электростанций (за исключением тех, которые реализуют CCS) и перейти к низкоуглеродной электроэнергии. |
This is already the case, for example, for the atomic power stations, nuclear fuels, electricity and petrochemicals. |
Это уже, например, наблюдается в отношении атомных электростанций, ядерного топлива, электроэнергии и продуктов нефтехимии. |
Most 'green' procurement policies relate to the purchase of electricity from green energy providers, for example, wind plants. |
Политика "зеленого" снабжения касается главным образом закупок электроэнергии ее зеленых производителей, например у ветряных электростанций. |
Nuclear energy plays an important role in the Slovak economy, with nuclear power plants producing nearly 50 per cent of Slovakia's electricity. |
Ядерная энергетика играет важную роль в экономике Словакии, причем на долю атомных электростанций приходится почти 50 процентов производимой Словакией электроэнергии. |
It should be noted that the majority of countries around the world, including Norway, do not produce electricity from nuclear power plants. |
Следует отметить, что большинство стран мира, включая Норвегию, не производит электроэнергию с помощью атомных электростанций. |
Today, our 20 nuclear power plants provide more than 40 per cent of our supply of electricity. |
Сегодня 20 наших ядерных электростанций производят более 40 процентов потребляемой нами электроэнергии. |