| Plus unsettled electricity, phone and rent bills to the value of 60,000. | К тому же неоплаченное электричество, мобильник, квартплата на 60000. |
| And out Matryona will turn into electricity, it will help people. | И наша Матёра пойдет на электричество, пользу будет приносить людям. |
| These are refrigerators that require no electricity; they're pot within a pot design. | Вот холодильники, которым не нужно электричество, Они сделаны по схеме горшок в горшке. |
| So we use electricity to dictate how they fire, and we tryto block their misbehavior using electricity. | Мы используем электричество, чтобы управлять активизациейнейронов, и пытаемся блокировать их нарушения также с помощьюэлектричества. |
| Although the hospital is connected to an electricity supply - unlike 75 per cent of homes in Africa - it receives electricity only sporadically, every other day on average; this means that torches are required and that the lives of many patients are being endangered. | В отличие от 75 процентов жилищ в Африке в эту больницу проведено электричество, однако дают его лишь через день - чем и объясняется необходимость использования карманных фонариков, - и жизнь многих пациентов находится под угрозой. |
| Elektrokosmet, a related Serbian power company, began distributing electricity bills to those receiving electricity supplies in northern Kosovo, with a proposed billing range of between 40 and 60 euros per household. | Связанная с ними сербская энергокомпания «Электрокосмет» стала рассылать потребителям электроэнергии в северной части Косово счета за электричество, которые варьировались от 40 до 60 евро на домашнее хозяйство. |
| Public charging during the day will also be desirable, but in some cases, electricity providers will be reluctant to supply EVs with electricity during high-load periods. | Желателен также доступ к общественным станциям подзарядки в течение дня, однако в некоторых случаях поставщики электроэнергии едва ли будут охотно поставлять электричество для электромобилей в периоды высокой нагрузки. |
| I recently visited a remote Dong village in the mountains of Quizho, one of China's poorest provinces, miles away from the nearest paved road; yet it had electricity, and with electricity had come not just television, but the internet. | Недавно я посетил отдаленную деревню Донга в горах Куиджо, которая является одной из самых бедных областей Китая, располагаясь в нескольких милях вдали от ближайшей асфальтированной дороги; и все же в нее было подведено электричество, а с электричеством появилось не только телевидение, но и Интернет. |
| Revenue from an 18 per cent levy on electricity and heat is currently being used largely to fund retrofit programmes undertaken by the electricity utility, RENEL. | В настоящее время широко используются средства от поступлений в виде 18-процентного налога на электричество и тепло в целях финансирования программ модернизации, которые осуществляются электрокомпанией РЕНЕЛ. |
| We have been taking down the Russian warheads, turning it into electricity. | Мы демонтируем российские ядерные боеголовки и получаем из них электричество. |
| In its membrane, or its boundary, it contains little proteins that indeed can convert light into electricity. | В его мембране или оболочке есть белки, которые преобразуют свет в электричество. |
| Up to now, electricity had been nothing more than an entertaining novelty toy. | В эти времена, электричество было не более чем развлекательной игрушкой-новинкой. |
| But I must stand on these insulating glass legs to prevent the electricity from going away into the floor. | Но я должен стоять на изолирующих стеклянных ножках, чтобы электричество не утекло в пол. |
| Hotels in Uyuni give the basic comfort, if the electricity is not shut down due to rains or technical break-downs. | Гостиницы в Уюни дают необходимый комфорт, если не отключают электричество из-за ливней или технических аварий. |
| In Book 2, electricity and gravity are described as fundamental forces of the will. | Первое размышление: объективация воли Во второй книге электричество и гравитация описаны как фундаментальные силы «воли». |
| I've put the phone and the electricity on direct debit. | За телефон заплачено, электричество не отключат, и у тебя есть кредитка. |
| As the tire moves, it deforms and thus electricity is generated. | Если их растянуть или сжать, они генерируют электричество. |
| Cheaper photovoltaic cells may enable remote villages to get electricity without the fixed costs of long transmission lines. | Дешевые фотоэлементы могут позволить отдаленным деревням получать электричество в обход постоянных издержек на длинные линии электропередач. |
| There's so much static electricity in this room I pick up everything but boys and money. | Вэтой комнате статическое электричество. Липнет всё, кроме парней и денег. |
| There is no electricity, the people have no water or food, telephone lines have been cut and infrastructure is damaged. | В городе отсутствует электричество, люди лишены воды и продовольствия, повреждены телефонные линии и разрушена инфраструктура. |
| Off-grid electricity could be reasonably provided with wind-diesel systems, biomass-fired steam boilers and small hydro. | Внесетевое электричество вполне могли бы обеспечить ветродизельные системы, паровые котлы на биомассе и малогабаритные гидроэлектростанции. |
| The older trading and market centres are being revived (water, electricity and other infrastructure elements). | Восстанавливаются коммуникации в бывших крупнооптовых торговых центрах (вода, электричество и другая инфраструктура). |
| It feels like 20 years worth of static electricity was discharged this time. | Такое чувство, будто материализовалось электричество, копившееся 20 лет. |
| WAPP is An ECOWAS electrification project which was commissioned and electricity is now being distributed to leeward counties. | ЗАЭС, являющаяся проектом ЭКОВАС в области электрификации, уже сдана в эксплуатацию, и электричество из этой системы в настоящее время распределяется в подветренные графства. |
| Fuller believed human societies would soon rely mainly on renewable sources of energy, such as solar- and wind-derived electricity. | Фуллер верил, что человеческие общества вскоре будут полагаться в основном на возобновляемые источники энергии, такие как электричество из солнечного света и энергии ветра. |