Like every powerful technology, like electricity, like an automobile, like computers, this stuff potentially can be misused. |
Как и любая мощная технология, например, электричество, автомобиль или компьютер, жизненный код может быть использован во зло. |
It was also unclear why the initial estimates for water, electricity, and so on, had tripled. |
Он также хотел бы выяснить, чем обусловлено увеличение в три раза суммы первоначальных сметных расходов на воду, электричество и т.д. |
If a region can't pay for its electricity, people will be cut off and left without heating. |
Если регион будет не в состоянии платить за электричество, людям отключат свет и оставят без тепла. |
For example, it is very good that we now have movement toward payment to KEK for electricity, which represents considerable progress. |
Например, очень хорошо, что сейчас у нас появилась возможность осуществлять платежи КЭК за электричество, что является немаловажным достижением. |
The delegation should indicate whether the designated areas set aside for them had basic facilities, such as clean water, electricity and toilets. |
Делегации следует указать, есть ли в отведенных для проживания общины районах основные удобства, такие как пресная вода, электричество и туалеты. |
Maintenance of the building requires the purchase of utilities services (electricity, gas, water) as well as supplies and insurance. |
Для содержания здания необходимы средства для покрытия расходов на оплату услуг коммунальных служб (электричество, газ, вода), а также для закупок и страхования. |
The electricity bill can reach 450 ERN a month, even if power cuts are recurrent and can last for several hours daily. |
Счета за электричество могут достигать 450 накф в месяц даже при постоянных отключениях электроэнергии и наличии энергоснабжения лишь в течение нескольких часов в день. |
In 1912 Sumner established its own gasworks and electricity was connected in 1918. |
В 1912 году в Самнере появилась газовая станция, а в 1918 году в город было проведено электричество. |
Buildings can reduce their heating needs through improved insulation, or by converting from heating oil to electricity produced by clean technology. |
Здания могут сократить свою потребность в обогреве за счет лучшей изоляции или же за счет перехода с нагревания масла на электричество, полученное с помощью чистых технологий. |
It is far from ports and international trade, lacks basic infrastructure such as roads and electricity, and is extremely arid. |
Дарфур находится вдали от портов и международной торговли; здесь отсутствует основная инфраструктура, т.е. дороги и электричество; к тому же, данный район чрезвычайно засушлив. |
According to the Oromia Regional government, this town currently has no telephone or postal service, but is supplied with electricity from a diesel generator. |
Согласно данным, предоставленным правительством Оромии, в городе отсутствует почтовая и телефонная связь, что делает Арбойе очень труднодоступным, однако здесь есть электричество от работающих дизельных генераторов. |
The third paper, finally, explains the photo-electric effect, why light can make electricity leave metal surfaces, something we apply in ordinary photocells. |
И, наконец, в третьей работе объяснялся фотоэлектрический эффект, или почему свет может заставить электричество покидать металлические поверхности - явление, которое мы используем в обычных фотоэлементах. |
It was also one of the largest markets for Albania's principal exports, such as electricity, minerals, agricultural products, and light manufactures. |
Югославия являлась также одним из крупнейших рынков для товаров, относящихся к главным статьям экспорта Албании, таким, как электричество, минеральное сырье, сельскохозяйственная продукция и продукция легкой промышленности. |
To decide how much your electricity bills will rise, I've assembled a team of distinguished economists and placed plausible rate hike percentages on their backs. |
Чтобы решить, на сколько подорожает электричество, я нанял команду выдающихся экономистов и приклеил им на спины таблички с процентами вероятного подорожания. |
Perhaps the electricity is a little too much to ask for... |
Наверно, нам намекают, что электричество - это роскошь. |
Consequently, the electricity required to supply water to Suleimaniyah has now to be routed from the Darbandikhan Dam, resulting in frequent power failures. |
Поэтому электричество, необходимое для снабжения водой Сулеймании, в настоящее время приходится подавать с электростанции на плотине Дарбандихан, что приводит к частым сбоям в энергоснабжении. |
In the favelas, instead of waiting passively for assistance, the inhabitants have organized themselves to ensure supplies of water, electricity and food. |
Жители фавел не ждут, когда на них упадет манна небесная, а совместными усилиями решают вопросы, связанные со снабжением водой, электричество и продуктами питания. |
Prisons receive a ration of only 1,000 riels (equal to about US$ 25) per prisoner per day for food, water, electricity and firewood. |
Тюрьмам выделяется лишь 1000 риелей (что примерно равняется 0,25 долл. США) на одного заключенного в день, и из этой суммы должны покрываться расходы на питание, водоснабжение, электричество и дрова. |
They are thought to facilitate access to externalities/public goods such as water, electricity, and the right kind of labour force. |
Считается, что оно призвано стимулировать доступ к внешним факторам производства/общественным товарам, таким, как вода, электричество, а также надлежащая рабочая сила. |
The Strpce municipal president signed a collective payment agreement on behalf of the residents on 30 July and residents began paying for electricity. |
Глава муниципалитета Стрпча от имени жителей этого населенного пункта 30 июля подписал коллективный договор о ликвидации задолженности, и жители начали вносить плату за электричество. |
Or the electricity will go on and then go off, unexplained. |
Или же, электричество, то включается, то выключается, само по себе. |
Then we would have an anaerobic digester, which could deal with all the biodegradable waste from the local area, turn that into heat for the greenhouse and electricity to feed back into the grid. |
Также у нас будет аппарат метанового брожения, который сможет разлагать отходы района, вырабатывая энергию для обогрева теплицы и электричество для энергосистем. |
But we move to cities, toward the bright lights, and one of the things that is there that we want, besides jobs, is electricity. |
Но, переезжая ближе к яркому городскому освещению, люди ищут, помимо работы, электричество. |
The United Kingdom government is reluctant to introduce the net metering principle because of complications in paying and refunding the value added tax that is payable on electricity, but pilot projects are underway in some areas. |
Правительство Великобритании неохотно внедряет программу чистого измерения из-за сложностей, возникающих при выплате и возврате НДС, уплачиваемого за электричество. |
At the official opening, Mayor Quimby turns on the electricity which causes the monorail car to activate and destroy the boardwalk, running down Sebastian Cobb in the process before finally derailing and crashing into a memorial statue of Leonard Nimoy. |
На официальном открытии мэр Куимби включает электричество, которое случайно активирует монорельсовый поезд и уничтожает дощатый настил, срывается и врезается в мемориальную статую Леонарда Нимоя. |