Английский - русский
Перевод слова Electricity
Вариант перевода Электричество

Примеры в контексте "Electricity - Электричество"

Примеры: Electricity - Электричество
Throughout his patents Meyer used the terms "fuel cell" or "water fuel cell" to refer to the portion of his device in which electricity is passed through water to produce hydrogen and oxygen. На протяжении всех своих патентов Мейер использовал термины «топливный элемент» или «водный топливный элемент» для обозначения части его устройства, в котором электричество пропускается через воду для производства водорода и кислорода.
In 2006-07 electricity tariffs in the U.S. were higher than in Australia, Canada, France, Sweden and Finland, but lower than in Germany, Italy, Spain, and the UK. В 2006-2007 годах тарифы на электричество в США были выше, чем в Австралии, Канаде, Франции, Швеции и Финляндии, но ниже, чем в Германии, Италии, Испании и Великобритании.
"Just because we don't understand electricity, doesn't mean we can't enjoy its benefits." "Если мы не понимаем электричество, не значит, что мы не можем наслаждаться его торжеством."
This is the same way we've been producing electricity, the steam turbine idea, for 100 years, and nuclear was a really big advancement in a way to heat the water, but you still boil water and that turns to steam and turns the turbine. Мы производим электричество одним и тем же путем - с помощью паровой турбины - уже 100 лет, и ядерная энергетика ознаменовала прорыв в методе нагрева воды, но вода все равно кипит, превращается в пар и крутит турбину.
Because the kind of choice you might want to give to a leader, a choice like giving the president the choice to raise prices on electricity, takes away a choice that people in the economy want. Так как выбор, который мы хотим предоставить лидеру, например, выбор, который даёт президенту возможность поднимать цены на электричество, отнимает альтернативу, предпочитаемую людьми в экономике.
So I'm paying for your fuel - well, your electricity - as well? Я плачу и за твое топливо, в смысле, электричество, тоже?
In the final six months of the year, the Government introduced a package of measures that included the adoption of the 10 per cent value-added tax and higher water (20 per cent) and electricity (30 per cent) rates. Во втором полугодии правительство приняло пакет мер, включая введение налога в размере 10 процентов на добавочную стоимость и повышение тарифов на воду (20 процентов) и электричество (30 процентов).
In some cases, the project company may be required to enter into contracts with the users of the service or the consumers of the goods supplied by the project company (such as gas, water or electricity). В некоторых случаях от проектной компании может требоваться заключение контрактов с пользователями услуг или потребителями товаров, предоставляемых проектной компанией (например, таких как газ, вода или электричество).
Net energy supply in Botswana shows that fuelwood accounts for 69.4 per cent, petroleum 19.2 per cent, coal 5.6 per cent, electricity 5.8 per cent, and solar energy 0.01 per cent. В качестве энергоносителей в Ботсване используется топливная древесина - 69,4%, нефть - 19,2%, уголь - 5,6%, электричество - 5,8% и солнечная энергия - 0,01%.
Provision of $279,400 is made for the cost of utilities for the Umm Qasr headquarters, estimated at $15,000 per month for electricity ($180,000) and $50 per day for water ($18,250). Предусмотрено выделение ассигнований в сумме 279400 долл. США для оплаты коммунальных услуг в штаб-квартире в Умм-Касре из расчета приблизительно 15000 долл. США в месяц за электричество (180000 долл. США) и 50 долл. США в день за воду (18250 долл. США).
The Roma resort to such behavior in order to express their dissatisfaction over specific incidents, for example, when their electricity is cut off because of unpaid bills, or when payment of their social assistance benefits has been delayed. Рома прибегают к такому поведению, чтобы выразить свое неудовлетворение по поводу конкретных инцидентов, например, когда им отключают электричество из-за неоплаты счетов или в случае задержки с выплатой пособий по линии социальной помощи
The beauty of hydrogen is it can come from so many different sources: it can come from fossil fuels, it can come from any way that you can create electricity, including renewables. Красота водорода в том, что он может быть получен из многих разных источников: он может быть получен как природное топливо, он может быть получен любым способом, которым вы получаете электричество включая возобновляемые источники энергии.
I arranged for the electricity and phone to be cut off, and someone is going to take away the furniture and burn it! Я договорилась, чтобы нам отключили электричество и телефон, а также чтобы вынесли и сожгли всю мебель!
Today, private households, hospitals, and water pumps receive some three to four hours of electricity supply per day, often not synchronized with the few hours during which water is being supplied. Сегодня электричество подается в частные дома, больницы и на водонапорные станции в течение примерно 3-4 часов в день, что часто не совпадает с теми несколькими часами, в течение которых подается вода.
we run the gas off the electricity and the electricity off the gas and we save £200 a year! мы отключили газ от электричества, а электричество от газа, и сэкономили 200 фунтов в год!
Only 23 per cent of the population has access to safe water and only 12 per cent to adequate sanitation; 6 per cent of Afghans had access to electricity in 1993, one of the lowest rates in the world. Только 23% населения имеют доступ к питьевой воде и только 12% проживают в надлежащих санитарных условиях; в 1993 году только у 6% афганцев было электричество, и это один из самых низких показателей в мире.
That being our final aim, let us turn water into electricity, as Paul Éluard put it, and make each man - even the man to my right - our brother. Поскольку это - наша конечная цель, давайте превратим воду в электричество, как сказал Поль Элюар, и превратим каждого человека - даже человека справа от меня - в нашего брата.
Wage increases also played a role in pushing up inflation rates in countries such as Benin and Zimbabwe, while in Ghana inflation remains rather high as a result of exchange-rate depreciation and increases in administered prices of petrol and electricity. Рост заработной платы также явился фактором повышения темпов инфляции в таких странах, как Бенин и Зимбабве, тогда как в Гане сохранение высоких темпов инфляции явилось следствием обесценения валюты и роста государственных цен на бензин и электричество.
The integration of economically feasible relationships of pricing mechanisms for transboundary pollution of the environment, natural resource and utilities use (heat, electricity, etc.) to ensure environmentally sustainable and self-supporting base of its supply; внедрение экономически обоснованных механизмов инструментов платных взаимоотношений за трансграничное загрязнение окружающей среды, использование природных ресурсов и их производных (тепло, электричество и др.) для обеспечения экологической устойчивости и самоподдерживающей основы их поставок;
In addition to the wage, each worker received free accommodation, drinking water, electricity, leisure facilities, transport, education for children and young wives, private medical insurance and free medicine. Помимо заработной платы, каждый работник получает бесплатное жилье, питьевую воду, электричество, помещения для отдыха, транспорт, образование для детей и молодых жен, частное медицинское страхование и бесплатное медицинское обслуживание.
The main types are gasoline (petrol), diesel, gas-powered (liquefied petroleum gases and natural gas), electricity, biofuel (e.g. biodiesel) and other sources (such as alcohols and mixtures of alcohols with other fuels and hydrogen). К основным видам относятся газолин (бензин), дизельное топливо, газ (сжиженный нефтяной газ и природный газ), электричество, биотопливо (например, биодизель) и другие источники (например, спирты и смеси спиртов с другими видами топлива и водородом).
Regions with special hardship have received significant investments in infrastructure: 96 per cent of communes with special hardship have motor roads reaching the commune centre; electricity is available in 100 per cent of the districts and 95 per cent of the communes. Районы с особо тяжелыми условиями жизни получили значительные инвестиции для развития инфраструктуры. 96% общин в районах с особо тяжелыми условиями жизни имеют автомобильные дороги, ведущие в центр общины; электричество имеется в 100% уездов и 95% общин.
He predicts that computer power will increase to the point where computers, like electricity, paper, and water, "disappear into the fabric of our lives, and computer chips will be planted in the walls of buildings." Он предсказывает, что мощь компьютеров будет увеличиваться до той точки, когда компьютеры, как электричество, бумага, и вода «растворятся в ткани нашей жизни, и компьютерные чипы будут встраиваться в стены зданий».
In terms of housing amenities, while the share of units lacking basic amenities (running water, electricity, sewage) was quite high in the first post-war decades, the current incidence of such problems is insignificant. что касается коммунальных удобств, то если в первые послевоенные десятилетия доля квартир, в которых отсутствовали основные удобства (водопровод, электричество, канализация), была достаточно высока, в настоящее время такие проблемы встречаются нечасто.
The main observation points are: shopkeepers and other vendors (no distinction made at sales outlets); households (rents); administrative documents, pricing documents (electricity, water, telephone, fuel, public transport, etc.). Observation points К основным объектам наблюдения относятся: торговцы и другие продавцы (работающие в точках продажи); домохозяйства (квартирная плата); административные документы, тарифные документы (электричество, вода, телефон, горючее, общественный транспорт и т.д.).