Английский - русский
Перевод слова Electricity
Вариант перевода Электричество

Примеры в контексте "Electricity - Электричество"

Примеры: Electricity - Электричество
That is especially true when countries cannot meet the conditions of a basic economic and social infrastructure, such as electricity, telecommunications and education. Это особенно справедливо в тех случаях, когда страны не могут обеспечить наличие таких базовых экономических и социальных инфраструктур, как электричество, телекоммуникационные системы и образование.
Private dwellings according to availability of electricity and running water Индивидуальное жилье, имеющее электричество и водопровод
Moreover, Ahmadinejad uses the sanctions as political cover to pursue his economically sound - but deeply unpopular - policy of slashing subsidies on electricity, petrol, and bread. Более того, Ахмадинежад использует санкции в качестве политического прикрытия, чтобы преследовать экономически здоровую - но крайне непопулярную - политику сокращения субсидий на электричество, бензин и хлеб.
Furthermore, the Cypriot Telecommunication Authority has installed solar cells in telephone kiosks which are not easily accessible by the electricity grid. Кроме того, Управление связи Кипра установило солнечные батареи на тех телефонных будках, к которым нелегко подвести электричество.
In 1999, the village got electricity, and in 2000, running water. В 1999 году в деревню провели электричество, а в 2000 году - водопровод.
Beginning in 1993, citizens of the country were provided, free of charge, with gas, electricity, water, and table salt. С 1993 года гражданам страны предоставляется бесплатно газ, электричество, вода, столовая соль.
Fuel cells are capable of converting the chemical energy in a fuel, such as hydrogen, directly into electricity at high rates of efficiency and with almost no emissions. Топливные элементы способны преобразовывать химическую энергию топлива, например водорода, непосредственно в электричество с высоким кпд и практически без токсичных выбросов.
Increased costs of electricity and settlement of outstanding charges related to a prior financial period Увеличение расходов на электричество и оплату задолженности за предыдущий финансовый период
It currently operates below capacity and the electricity generated is more expensive than if a larger volume of waste were burned. В настоящее время она работает не на полную мощность, и вырабатываемое электричество обходится дороже, чем в случае, если бы в ней сжигался больший объем отходов.
Moreover, water and electricity to the compound have been cut off and communication lines have been jammed, creating a very serious and debilitating situation inside. К тому же прекращена подача в комплекс воды, отключено электричество и блокированы линии связи, ситуация внутри является крайне серьезной и невыносимой.
Fare facilities to families for natural gas and electricity supply льготы для семей по плате за природный газ и электричество.
However, the convergence of the electricity spot prices due to interconnection is sometimes perceived as a factor of vulnerability by some consumers who are afraid of losing a comparative advantage in the context of international competition. Однако сближение спотовых цен на электричество благодаря объединению энергосистем иногда воспринимается как фактор уязвимости некоторыми потребителями, которые опасаются потерять сравнительные преимущества в контексте международной конкуренции.
Ironically, when subsidies, for example those on electricity and petroleum products, are slashed to contain budget deficits, that also leads to higher inflation. Как это ни странно, когда субсидии, например на электричество и нефтепродукты, уменьшают для сдерживания бюджетного дефицита, инфляция также растет.
The percentage of households using electricity in the poorest quintile is increasing, however, and is up from 56.4 per cent in 1996. В то же время доля домашних хозяйств, использующих электричество в самом бедном квинтиле возрастает и увеличилась с 56,4% в 1996 году.
One of the major challenges facing least developed countries is the lack of adequate physical infrastructure, including electricity, transport, ICT and water and institutional capacity. Одна из главных проблем, с которыми сталкиваются наименее развитые страны, заключается в отсутствии надлежащей физической инфраструктуры, включая электричество, транспорт, ИКТ и водоснабжение и институциональный потенциал.
Innovative financing can help to address high upfront costs and long payback, for example, low-interest loans repayable through small monthly additions to electricity bills. Новые методы финансирования, в частности займы под низкий процент, выплачиваемые за счет начислений к сумме ежемесячного счета за электричество, могут способствовать решению проблем высоких первоначальных расходов и длительного периода возвращения средств.
She and her family have no money to pay for water and electricity Отсутствие у нее и ее семьи денег для оплаты за воду и электричество
In 1992, 59 per cent of homes had electricity, while the proportion today is 89.1 per cent. Если в 1992 году электричество было в 59,0% домов, то сегодня этот показатель составляет 89,1%.
In addition, 64 communities have initiated projects that will provide 1,732 families with electricity in their homes. Кроме того, в 64 общинах началось осуществление проектов, благодаря которым 1732 семьи получат электричество в своих домах.
The Ministry of Finance and the Economy needs to follow through and freeze the accounts of those budget organizations that have not been paying their electricity bills. Министерству финансов и экономики следует принять последующие меры и заморозить счета бюджетных организаций, которые не оплачивают свои счета за электричество.
Intermediate consumption in the underground production includes value of the consumed spirits and other materials, bottles, payments for electricity and rent for premises. Промежуточное потребление в рамках подпольного производства включает в себя стоимость использованных спиртов и других материалов, бутылок, плату за электричество и аренду помещений.
The State covers their expenses for communal services, such as gas, water and electricity supply, as well as transport costs. Государство покрывает их расходы на коммунальные услуги, такие как плату за газ, воду и электричество, а также транспортные расходы.
The overall situation of schools and hospitals has also been deteriorating owing to a lack of basic necessities, including food, textbooks, electricity and medicines. Общее положение школ и больниц также ухудшилось вследствие неудовлетворения самых элементарных потребностей, включая продовольствие, учебники, электричество и лекарства.
Could these ancient broadcast towers really have sent electricity up into the atmosphere? Могли ли эти древние передающие башни действительно посылать электричество в атмосферу?
And if so, how was the electricity generated? Если так, то как электричество вырабатывалось?