Английский - русский
Перевод слова Electricity

Перевод electricity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Электроэнергия (примеров 186)
Lachin also provided electrification three years ago, although at least in the southern part of the district the electricity comes from Kapan, Armenia. Лачин также начал три года тому назад подачу электроэнергии, хотя по крайней мере в южной части района электроэнергия поступает из Кафана, Армения.
It also stressed the importance of providing basic necessities, such as potable water and electricity, and noted that their non-availability increased the hardship of mission personnel. Кроме того, в докладе подчеркивается важность обеспечения элементарных потребностей, таких, как питьевая вода и электроэнергия, и отмечается, что без них персонал миссий испытывает еще большие трудности.
Thanks to the free provision of public utilities such as natural gas, water, electricity, very low rates for housing and related services, low fees for communications and mass transit, the proportion of expenditures on basic services is relatively low in household budgets. Благодаря бесплатному потреблению таких коммунальных услуг, как природный газ, вода, электроэнергия, очень низким тарифам на жилищно-коммунальные услуги, оплату связи и городского транспорта, доля расходов на оплату основных видов обслуживания в бюджетах домашних хозяйств относительно мала.
Electricity dominates almost all sectors of final energy consumption, with the exception of the transport sector. За исключением транспортного сектора, электроэнергия играет доминирующую роль почти во всех секторах конечного энергопотребления.
It was pointed out, however, that it might not be appropriate to refer to physical objects in the definition of "goods" as this might lead to confusion as to whether some goods, for example electricity, were physical objects. Однако было указано, что включать в определение "товаров" указание на материальные объекты представляется нецелесообразным, поскольку в результате этого может возникнуть неясность в вопросе о том, относятся ли некоторые товары, как, например, электроэнергия, к категории материальных объектов.
Больше примеров...
Электричество (примеров 1344)
Utilities (electricity, water, fuel) Коммунальное обслуживание (электричество, водоснабжение, топливо)
Water and electricity, bad mix! Вода и электричество - плохая смесь!
Increased costs of electricity and settlement of outstanding charges related to a prior financial period Увеличение расходов на электричество и оплату задолженности за предыдущий финансовый период
Electricity is the only thing that works here and nothing else. Наверное... генератор работает... электричество же здесь есть.
in regulation with detailed urban planning designed for it and all utilities available - road access, water supply, electricity supply. в регуляции, выработан Подробный Устройственный План участка, в наличии все коммуникации - ВиК, электричество, дорога.
Больше примеров...
Электроснабжение (примеров 350)
They did not benefit from oil revenues from their ancestral land, and lacked basic services such as electricity, telephones, schools, hospitals and health clinics. Они не получают благ от доходов в результате добычи нефти на землях их предков и лишены таких элементарных услуг, как электроснабжение, телефонная связь, школы, больницы и медицинские клиники.
Provision of $5,000 is made to cover the cost of utilities (water and electricity charges and generator fuel). Предусматриваются ассигнования в размере 5000 долл. США на покрытие расходов на коммунальные услуги (оплата счетов за водо- и электроснабжение и закупку топлива для генераторов).
Support systems under this programme would include the provision of electricity, water and housing through funds made available by the Reconstruction and Development Fund. Системы поддержки, предусмотренные в рамках этой программы, будут включать электроснабжение, водоснабжение и жилищное строительство, финансируемое за счет средств, выделяемых из Фонда Программы восстановления и развития.
Yet there is a growing demand for social services and infrastructure, such as medical and educational facilities, roads, electricity, and improved living conditions. Вместе с тем растет потребность в социальных услугах и инфраструктуре, включая медицинские и учебные заведения, дороги, электроснабжение и улучшение жилищных условий.
The high-tension cable was cut and electricity supply to Arnun and Yuhmur al-Shaqif was disrupted. Был перебит кабель высокого напряжения и нарушено электроснабжение Арнуна и Юхмур-эш-Шакифа.
Больше примеров...
Электроэнергетика (примеров 52)
A solar photovoltaic renewable energy project had reduced diesel consumption by more than 80 per cent, with sustainable electricity meeting energy needs. Проект по использованию возобновляемых источников фотоэлектрической солнечной энергии позволил сократить потребление дизельного топлива более чем на 80 процентов, причем устойчивая электроэнергетика обеспечивает энергетические потребности Территории.
To instruct the national authorities within six months, in collaboration with the bodies responsible for energy regulation, production, distribution and marketing, to devise a Central American energy policy and master plan (oil, electricity and renewable resources subsector). Поручить национальным органам разработать в шестимесячный срок совместно с учреждениями, отвечающими за регулирование, производство, распределение и реализацию энергии, стратегию и генеральный план развития энергетики в центральноамериканском регионе (нефтяной подсектор, электроэнергетика, возобновляемые источники).
Ways and means to overcome these obstacles become more important as reliance by the electricity industry on the private sector becomes more common in industrialized as well as developing countries. Вопрос о путях и средствах преодоления этих препятствий приобретает все большее значение, поскольку в промышленно развитых и развивающихся странах электроэнергетика все активнее привлекает частный сектор.
The results from the report demonstrate that doubling the share of renewable energy by 2030 may be achieved if a quadrupling of modern renewables (excluding traditional biomass) occurs, with specific growth across four sectors of energy use: buildings, transport, industry, and electricity. Результаты доклада показывают, что удвоение доли возобновляемых источников энергии к 2030 году может быть достигнуто, если произойдет четырехкратный рост использования современных возобновляемых источников энергии (за исключением традиционной биомассы) при росте в четырех секторах потребления энергии: жилищный сектор, транспорт, промышленность и электроэнергетика.
Electricity, Gas, and Water Электроэнергетика, газоснабжение и водоснабжение
Больше примеров...
Энергоснабжения (примеров 235)
Nuclear electricity, renewable energy and traditional fuels, such as biomass, offer considerable security of supply, particularly when available from domestic sources. Атомная электроэнергетика, возобновляемые источники энергии и традиционные виды топлива, например биомасса, обеспечивают высокую степень надежности энергоснабжения, особенно при наличии источников внутри страны.
The aggression and the economic embargo, as well as the outbreaks of sabotage and robbery that followed the aggression, disrupted the electricity supply system. Агрессия и экономическое эмбарго, а также имевшие место в период после агрессии акты саботажа и грабежи явились причиной выхода из строя системы энергоснабжения.
The Mission's freedom of movement was restricted on four occasions in the Zugdidi sector when local residents blocked the main road between Sukhumi and Tbilisi to protest against the poor supply of electricity. В Зугдидском секторе имели место четыре случая ограничения свободы передвижения МООННГ, когда местные жители блокировали главную дорогу между Сухуми и Тбилиси в знак протеста против плохого энергоснабжения.
Damage, however, was limited to beach erosion in the eastern and southern sections of the island, damage to roads caused by uprooted trees, and damage to the electricity and telephone systems. Вместе с тем ущерб ограничился эрозией пляжей в восточной и южной частях острова, повреждением дорог упавшими деревьями, а также повреждением систем энергоснабжения и телефонной связи.
The programme aims at bringing electricity almost exclusively from the exploitation of mini-hydro, wind, solar photovoltaic and biomass energy to all mountainous areas where it has not been feasible to extend the grid. Цель этой программы состоит в том, чтобы обеспечить электроснабжение почти исключительно за счет мини-гидростанций, использования энергии ветра, солнечной фотоэлектрической энергии и энергии биомассы во всех горных районах, которые не могут быть подключены к центральной сети энергоснабжения.
Больше примеров...
Электро- (примеров 178)
Budget constraints may also force Governments to introduce user fees for social services and to raise prices of public utilities such as electricity and water. Бюджетные ограничения также могут заставить правительство прибегнуть к практике взимания платы за пользование социальными услугами и повышению цен на коммунальные услуги, такие, как электро- и водоснабжение.
Each of the radio stations finances its own operations, covering its own costs, particularly the daily ones such as salaries, electricity, water and other basic services. Каждая из них самостоятельно покрывает свои расходы, прежде всего текущего характера: оклады, электро- и водоснабжение и другие основные услуги.
(b) Utilities ($667,300). This provision would cover electricity, water, fuel and oil costs and are based on the pattern of consumption. Ь) коммунальными услугами (667300 долл. США): данные ассигнования предназначены для покрытия расходов на электро-, водоснабжение, топливо и мазут, а рассчитаны они с учетом структуры потребления.
The Mechanism is grateful for the cooperation of the Government of the United Republic of Tanzania, which has offered land and connection to facilities, such as electricity, water and a drainage system, at no cost. Механизм выражает признательность за сотрудничество со стороны правительства Объединенной Республики Танзания, которое предложило безвозмездно предоставить земельный участок и коммунальное обслуживание, включая электро- и водоснабжение и дренажную систему.
Under this Plan the electricity and combined heat and power (CHP) sectors must strive for the rational use of resources and increasing the use of cleaner fuels. В соответствии с этим Планом в секторах электро- и теплоэнергетики должно обеспечиваться рациональное использование ресурсов и более широко использоваться чистые виды топлива.
Больше примеров...
Электроэнергетического (примеров 29)
Annex 8 - Appendix 2 - Method for measuring the electricity balance of the battery of a NOVC HEV Приложение 8 - Добавление 2: Метод измерения электроэнергетического баланса аккумулятора ГЭМ-БЗУ.
Legal and regulatory framework: Directive 96/92/EC concerning common rules for the internal market in electricity entered into force on 19 February 1997. Нормативно-правовая основа: 19 февраля 1997 года вступила в силу Директива 96/92/ЕС, касающаяся общепринятых правил для электроэнергетического внутреннего рынка.
The change in battery energy content ΔEbatt can be calculated from the measured electricity balance Q as follows: Изменение энергосодержания аккумулятора ΔEbatt может быть рассчитано на основе измеренного электроэнергетического баланса следующим образом:
The Conference also aims to promote contacts and the sharing of experiences between the electricity and natural gas sectors, particularly with respect to corporate strategies regarding the convergence of the electricity and gas sectors. Конференция также обеспечит расширение контактов и обмен опытом между предприятиями электроэнергетического сектора и сектора природного газа, в особенности в отношении корпоративных стратегий, касающихся сближения секторов электроэнергетики и газа.
All reform plans in the sector include some degree of separation between grid management and the generation of electricity to prevent former monopoly utilities from retaining privileged access to the grid for their own electricity transactions. Любой план реформирования электроэнергетического сектора должен включать меры по отделению функции управления энергосетями от производства электроэнергии в целях недопущения сохранения бывшими монополиями привилегированного доступа к сетям при осуществлении ими операций с электроэнергией.
Больше примеров...
Электроэнергетических (примеров 56)
Most electricity markets contain a number of imperfections and distortions that could have a negative impact on security of supply. Большинству электроэнергетических рынков свойственны различные перекосы и диспропорции, которые могут оказывать негативное воздействие на безопасность энергоснабжения.
Participants will debate how liberalization is likely to affect corporate behaviour of gas and electricity utilities with respect to strategic alliances, vertical/horizontal integration, joint-ventures, mergers and acquisitions. Участники рассмотрят вероятные пути воздействия либерализации на корпоративное поведение газовых и электроэнергетических предприятий в следующих областях: формирование стратегических альянсов, вертикальная/горизонтальная интеграция, образование совместных предприятий, слияния и приобретения.
Delegations will also discuss the reliability of electric systems in the context of liberalisation of markets, compatibility between economic interests and security of supplies, operational responsibilities and competition in the electricity business. Делегации также обсудят надежность электроэнергетических систем в контексте либерализации рынков, совместимость экономических интересов и безопасности поставок, вопросы ответственности в области эксплуатации и конкуренции в электроэнергетическом секторе.
In contrast, the advanced power generation cycles have potential efficiencies of 35-40 per cent with electricity costs of $0.045-0.055/kWh. Потенциальный КПД наиболее совершенных электроэнергетических установок составляет 35-40 процентов при стоимости электроэнергии 0,045-0,055 долл. США за кВт ∙ час.
Support the establishment of regional and subregional energy or electricity bourses and markets to make the energy or electricity cost reasonable for all producers and consumers; поддерживаем создание региональных и субрегиональных энергетических или электроэнергетических бирж и рынков в целях установления разумных цен на энергию или электроэнергию для всех производителей и потребителей;
Больше примеров...
Энергетики (примеров 178)
Evidence from several market studies corroborated the opinion of various energy experts that electricity generators exercise market power. Данные ряда рыночных исследований подкрепляют мнение различных экспертов по вопросам энергетики о том, что генерирующие компании обладают рыночным влиянием.
The National Initiative for Human Development was aimed at promoting modernization in the area of health, education, water, electricity, rural roads and energy. Национальная инициатива в области развития людских ресурсов направлена на оказание содействия модернизации в области здравоохранения, образования, водоснабжения, производства электроэнергии, строительства сельских дорог и энергетики.
Yet, a considerable number of developing countries have developed capacities to manage much of their energy affairs, as evidenced by a multitude of energy enterprises, including national oil and gas companies and electricity authorities. Вместе с тем во многих развивающихся странах создан потенциал для решения многих актуальных для них вопросов энергетики, о чем свидетельствует появление многочисленных энергетических предприятий, включая национальные нефтегазовые компании и управления по вопросам электроэнергетики.
The contract was signed on 17 February 1990 with the Ministry of Electricity and Water of Kuwait ("MEW"). Контракт был подписан 17 февраля 1990 года с министерством энергетики и водных ресурсов Кувейта ("МЭВ").
Signature projects like the Qinghai-Tibet Railway, the West-East natural gas transmission project, and the West-East electricity transmission project were successively completed and put into operation, and massive water-conservancy, energy and communications facilities were carried forward on a broad front. Завершены строительством и введены в эксплуатацию такие крупнейшие объекты, как Цинхай-Тибетская железная дорога, газопровод "Запад-Восток", ЛЭП "Запад-Восток" и другие знаковые объекты, позволяющие вести комплексное освоение водных и энергетических ресурсов и создавать инфраструктуру транспорта и энергетики.
Больше примеров...
Электроэнергетической (примеров 66)
In the UK and Sweden in particular, where liberalization was achieved with full unbundling across the gas and electricity industry supply chain, a worrying trend towards vertical reintegration has appeared - although not involving the full supply chain. В частности, в Соединенном Королевстве и Швеции, где либерализация была достигнута с помощью полного разукрупнения на протяжении всей производственно-сбытовой цепочки в газовой и электроэнергетической отраслях, возникла тревожная тенденция к вертикальной реинтеграции, которая, правда, охватила не всю производственно-сбытовую цепочку.
All thermal power plants are operated by the National Electricity Company (NEK) which is now undergoing profound organizational restructuring with a tendency toward partial privatization. Все теплоэлектростанции находятся в ведении Национальной электроэнергетической компании (НЭК), в которой в настоящее время происходят глубокие организационные преобразования в том числе с целью осуществления частичной приватизации.
So analysts - mindlessly one is tempted to say - praise Mexico for its progress in controlling its budget and inflation, but criticize it for lack of progress in electricity reform. Поэтому аналитики - практически все до одного - хвалят Мексику за ее успехи в обеспечении сбалансированного бюджета и сдерживании инфляции, но критикуют за отсутствие успехов в реформе электроэнергетической промышленности.
Ms. Gorina presented the point of a view of an electricity company operating in Europe which was covered by the EU ETS and which fulfilled part of its reduction commitment shortfall with the purchase of CERs. Г-жа Горина представила вниманию участников точку зрения работающей в Европе электроэнергетической компании, на которую распространяется система торговли разрешениями на выбросы Европейского союза и которая восполняет недовыполнение обязательств по сокращению выбросов за счет покупки ССВ.
The thermal power plants of the Pavlodarsky region might supply electricity to China at a price of less than $0.05/kwh (the average price of electricity on the Chinese market) if investments could be identified for connecting the electricity network systems and improving the regional electricity infrastructure. Теплоэлектростанции Павлодара могут поставлять электроэнергию в Китай по цене ниже 0,05 долл. США/кВт.ч (средний уровень цен на электроэнергию на китайском рынке) в том случае, если будут найдены инвестиционные средства для объединения электроэнергетических сетей и модернизации региональной электроэнергетической инфраструктуры.
Больше примеров...
Электростанций (примеров 86)
Bombardments of electricity plants and water bores also resulted in power cuts and water shortages, increasing food and health insecurity of children particularly. Результатом обстрела электростанций и артезианских колодцев стали сбои в подаче электроэнергии и нехватка воды, что привело к ухудшению положения в плане продовольственной и медицинской безопасности, особенно детей.
As of July 2017, ten nuclear power plants (35 power units) operated in Russia with a total capacity of 27.9 GW, producing about 18% of all electricity produced in Russia. По данным на июль 2017 года в России действовало десять атомных электростанций (35 энергоблоков) суммарной мощностью 27,9 ГВт, вырабатывавших около 18 % всего производимого электричества в России.
During the winter, when consumer demand is lower, the Commission of Electricity conducted routine maintenance of power plants. Зимой, когда потребительский спрос снижается, Комиссия по электроэнергии проводила текущее техническое обслуживание электростанций.
But Verbundkonzern - owning the big water power plants (and the grid) in Austria - feared a lowering of the price of electricity by the upcoming of nuclear power and started an advertising campaign in the months before the referendum in "Kronenzeitung". Verbundkonzern, компания-владелец сети водных электростанций в Австрии, опасаясь снижения цен на электроэнергию, также запустила рекламную кампанию за несколько месяцев до референдума.
Ministry of Electricity & Water - Power Plants Maintenance 5000176570,225,833 16,235,000 Department, Sabiya Power Plant, National Control Center Exchange Rate Losses, Vehicles and Heavy Equipment, and Fuel Oil Министерство энергетики и водных ресурсов - Департамент эксплуатации электростанций, электростанция в Сабийе, потеря на обменном курсе Национального центра управления, транспорт, тяжелая техника и мазут
Больше примеров...
Энерго- (примеров 49)
Institutions such as hospitals, clinics, schools, water, electricity and gas plants and factories were left completely stripped. Было полностью вывезено оборудование таких учреждений, как больницы, поликлиники, школы, объекты водо-, энерго- и газоснабжения и фабрики.
UNIDO has assumed responsibility for the collection of annual general industrial statistics pertaining to the mining, manufacturing and electricity, gas and water industries at the 3- and 4-digit levels of ISIC. ЮНИДО взяла на себя ответственность за сбор годовых данных общей статистики промышленности, относящихся к горнодобывающей и обрабатывающей промышленности и энерго-, газо- и водоснабжению, на уровне трехзначного и четырехзначного кодов МСОК.
A curfew was imposed, electricity and water supplies were cut off, and all means of communication shut down. Был введен комендантский час, прервано энерго- и водоснабжение и отключены все средства связи.
Estimated costs of electricity, gas, water and heating are $371,900 for the headquarters building and annex. Сметные расходы на обеспечение энерго-, газо-, водо- и теплоснабжения здания штаб-квартиры и дополнительных помещений составляют 371900 долл. США.
Essentially, high income inequality, inequitable access to social and economic opportunities, and weak infrastructure such as roads, electricity and water, in addition to food price volatility, frequent flooding, etc., are major impediments to progress. По сути, высокий показатель неравенства доходов, неравный доступ к социальным и экономическим возможностям и плохая инфраструктура, такая как дороги, объекты энерго- и водоснабжения, наряду с нестабильностью цен на продовольствие, частыми наводнениями и т. д., являются основными препятствиями на пути к прогрессу.
Больше примеров...
Электрификации (примеров 83)
Barriers to wider electricity and gas access include inefficient and highly indebted public providers and inadequate institutional and policy environments for attracting sizeable private sector participation. Процесс дальнейшей электрификации и газификации сдерживается неэффективностью и огромной задолженностью государственных провайдеров подобных услуг, а также отсутствием необходимых организационных и политических условий для привлечения в эти сектора солидных частных предпринимателей.
The Conference of African Ministers responsible for the Development and Utilization of Mineral Resources and Energy recently recommended that revenues from electricity tariffs and taxes on petroleum products be used for financing rural electrification in Africa. Конференция министров стран Африки по вопросам развития и освоения минеральных и энергетических ресурсов недавно рекомендовала использовать поступления от тарифов на электричество и налогов на нефтепродукты для финансирования программ электрификации сельских районов в Африке.
The seminar had focused on issues related to the urgent need to change the pace and scale of the delivery of electrification to rural areas in order to provide electricity to the 2 billion people living in rural areas within the next 50 years. В центре внимания семинара находились вопросы, связанные с безотлагательной необходимостью изменить темпы и масштабы процесса электрификации сельских районов, с тем чтобы в течение следующих 50 лет обеспечить снабжение электричеством 2 млрд. людей, живущих в сельских районах.
Providing energy, especially electricity, required considerable investment. Innovative policies, including public funding for rural electrification programmes and the provision of incentives for the private sector to cater to energy needs in rural areas, were required at the national and international level. Снабжение энергией, прежде всего электроэнергией, сельских районов развивающихся стран требует значительных инвестиций и принципиально новых стратегий на национальном и международном уровнях, в частности государственного финансирования программ электрификации сельских районов или создания дополнительных стимулов для частного сектора с целью удовлетворения энергетических потребностей сельских районов.
Revenues derived there from, have been used to build schools, roads, clinics, hospitals, educate our people, provide potable water, electricity, telecommunications for the benefit of people throughout the country including the former residents of the CKGR. Получаемые от добычи полезных ископаемых средства расходуются на строительство школ, дорог, клиник, больниц, объектов просвещения, водоснабжения, сетей электрификации и телекоммуникаций на благо всего населения страны, в том числе и на благо бывших жителей ПЗЦК.
Больше примеров...
Электрических (примеров 49)
It's due to pulses of electricity going through metal coils inside the machine. Это из-за электрических импульсов, проходящих через металлические катушки внутри машины.
For example, the use of electricity and telephone mainlines may not be representative indicators for other types of infrastructure. Например, показатели использования магистральных электрических и телефонных линий не могут быть репрезентативными показателями для других видов инфраструктуры.
The main objective of the sub-regional grid is to improve the reliability and efficiency of electricity networks by pooling sources and benefiting from the different load structures of clients. Основная цель субрегиональной энергосистемы заключается в повышении надежности и эффективности электрических сетей путем объединения ресурсов и использования различий в структуре нагрузки в зависимости от запросов потребителей.
Over the next months, Galvani's experiments focused on isolating this animal electricity using combinations of frog and metal, Leiden jars and electrical machines. В течение следующих месяцев эксперименты Гальвани были сосредоточены на выделении этого животного электричества с помощью комбинаций лягушки и металлов, лейденских банок и электрических машин.
The most important of these State services and enterprises are the National Fuels, Alcohol and Portland Administration, the National Telecommunications Administration, the electricity plants and transmission board and the national airline, Primeras Líneas Uruguayas de Navegación Aérea. Ведущее место среди этих государственных служб и предприятий занимают, в частности, Национальное управление по топливу, алкоголю и цементу, Национальное управление телекоммуникаций, Государственное управление электростанций и электрических сетей и Первые уругвайские авиалинии.
Больше примеров...
Электротехника (примеров 18)
These are carpentry, electricity, agricultural mechanics, masonry, welding and plumbing. специальностям столяра-плотника, электротехника, механизатора сельского хозяйства, каменщика, сварщика и слесаря-сантехника.
The decree divides occupations subject to occupational apprenticeship regulations into six groups: electricity, automotive mechanics, mechanical, construction, commercial, and catering and hotels. В соответствии с этим постановлением все профессии, обучение которым подлежит регламентированию, распределяются по шести группам: электротехника, автомеханика, механика, строительство, коммерция и сфера общественного питания и гостиничного хозяйства.
On the other hand, males dominate in other fields, including building construction, drafting, electricity, carpentry, plumbing, and heavy duty machinery operations. С другой стороны, есть дисциплины, по которым обучаются преимущественно мужчины, - строительство, проектирование, электротехника, плотницкое дело, сантехника и эксплуатация машин длительного пользования.
The aim is to expand and develop the on-the-job training model in the fields of recruitment (metal industries, electricity, information technology, building industries) to establish a more comprehensive and diploma-oriented training model. Цель заключается в расширении и развитии модели обучения на рабочем месте в сферах специализации (металлургические отрасли, электротехника, информационные технологии, строительство), с тем чтобы разработать более комплексную модель профессионально-технической подготовки, ориентированной на получение диплома.
Electricity and electronics: basic and industrial electricity, electrical engineering, repair and maintenance of sound systems, videos, televisions, etc. Электротехника/электроника: электротехника бытовая и промышленная, электромеханика, ремонт и обслуживание аудио- и видеотехники, телевизоров и т. д.
Больше примеров...