Английский - русский
Перевод слова Electricity

Перевод electricity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Электроэнергия (примеров 186)
The main products of the new plant would be rolled steel and electricity. Основной продукцией ЭМК будут стальной прокат и электроэнергия.
(c) $150,000 for utilities (electricity, water, fuel); с) 150000 долл. США на оплату коммунальных услуг (электроэнергия, водоснабжение, топочный мазут);
The gas collected at the new Getliņi EKO waste disposal site will be incinerated and also utilised for the production of electricity in an environmentally friendly manner thus ensuring the future funding of Getliņi EKO. Новый полигон бытовых отходов "Getliņi" будет представлять собой высокотехнологичное производство, в котором, путем сжигания метана, будет производиться тепло- и электроэнергия. Благодаря реализованной электроэнергии, будет обеспечено дальнейшее финансирование OOO "Getliņi EKO".
Housing, water, electricity Жилье, вода, электроэнергия
Electricity, generator fuel and gas Электроэнергия, генераторное топливо и газ
Больше примеров...
Электричество (примеров 1344)
He probably knows something about the electricity. Он возможно знает что-то про электричество.
People are used to paying for the electricity that they actually use. Люди привыкли платить за электричество, которое они в действительности используют.
The main observation points are: shopkeepers and other vendors (no distinction made at sales outlets); households (rents); administrative documents, pricing documents (electricity, water, telephone, fuel, public transport, etc.). Observation points К основным объектам наблюдения относятся: торговцы и другие продавцы (работающие в точках продажи); домохозяйства (квартирная плата); административные документы, тарифные документы (электричество, вода, телефон, горючее, общественный транспорт и т.д.).
you use electricity and running water and guns. Электричество, водопровод, оружие
The electricity is returned to the city's power grid, while the heat exhaust is piped to the facility's greenhouses, which produce tomatoes, strawberries, and orchids. Электричество возвращается в энергсистему города, в то время как горячие выхлопы отправляются по трубопроводу к теплицам компании, где выращивают помидоры, клубнику и орхидеи.
Больше примеров...
Электроснабжение (примеров 350)
This is due to a number of challenges facing this sector, including inadequate electricity supply in the State Party. Это объясняется трудностями, с которыми сталкивается этот сектор, включая недостаточное электроснабжение в государстве-участнике.
In Zimbabwe, up to 55 per cent of urban households are supplied with electricity, compared with 28 per cent in rural areas. В Зимбабве до 55 процентов городских домашних хозяйств имеют электроснабжение в сравнении с 28 процентами в сельских районах.
Global investment in physical infrastructure, including roads, electricity, clean water and health services, needs to be significantly increased if human development indicators are to improve. Для повышения показателей развития человеческого потенциала необходимо значительно увеличить объем общемировых инвестиций в физическую инфраструктуру, включая дороги, электроснабжение, обеспечение чистой водой и медицинское обслуживание.
Majuro Atoll is the most highly developed area in the nation and has several high schools, a community college, an 80-bed hospital and infrastructure that includes electricity, telecommunications, drinking water and sewage disposal. Атолл Маджуро представляет собой наиболее развитую зону страны, где имеется несколько средних школ, общинный колледж, больница на 80 мест и создана инфраструктура (электроснабжение, телекоммуникации, водопровод и канализация).
The payment of electricity bills to the State power source resulted in additional requirements of $95,900 and a corresponding decrease in requirements under petrol, oil and lubricants. В связи с оплатой счетов за электроснабжение, обеспечиваемое государственным источником энергии, возникли дополнительные потребности в размере 95900 долл. США, а потребности по статье «Горюче-смазочные материалы» на соответствующую сумму снизились.
Больше примеров...
Электроэнергетика (примеров 52)
A solar photovoltaic renewable energy project had reduced diesel consumption by more than 80 per cent, with sustainable electricity meeting energy needs. Проект по использованию возобновляемых источников фотоэлектрической солнечной энергии позволил сократить потребление дизельного топлива более чем на 80 процентов, причем устойчивая электроэнергетика обеспечивает энергетические потребности Территории.
Global TNC growth cannot be sustained without M&As, especially in such sectors as telecommunications, energy and electricity. В случае глобальных ТНК устойчивый рост не возможен без СиП, в особенности в таких секторах, как телекоммуникации, энергетика и электроэнергетика.
(b) Infrastructure (electricity, transport, ICT); Ь) инфраструктура (электроэнергетика, транспорт, ИКТ);
Nuclear electricity, renewable energy and traditional fuels, such as biomass, offer considerable security of supply, particularly when available from domestic sources. Атомная электроэнергетика, возобновляемые источники энергии и традиционные виды топлива, например биомасса, обеспечивают высокую степень надежности энергоснабжения, особенно при наличии источников внутри страны.
Oil refining, cocoa, coffee, wood and wood products, food products, beverages, truck and bus assembly, textiles, fertilizer, building materials, electricity, shipbuilding and repair Перегонка нефти, какао, кофе, древесина и деревянные изделия, продовольственная продукция, производство напитков, сборка грузовых автомобилей и автобусов, текстильные изделия, удобрения, стройматериалы, электроэнергетика, кораблестроение и ремонт морских судов
Больше примеров...
Энергоснабжения (примеров 235)
The main impact of the directives, in terms of efficiency of conventional thermal generation, is that they have led to the progressive introduction of competition in the electricity supply industry, both within and between Member States. Главное воздействие директив, с точки зрения эффективности производства электрической и тепловой энергии, состоит в том, что они привели к прогрессивному введению конкуренции в сфере энергоснабжения как в самих государствах, так и между государствами-членами.
Some of these constraints are being eliminated gradually in countries undertaking economic reform, including the reduction and elimination of subsidies for conventional energy services and products, and the privatization of publicly owned companies, which often include electricity facilities, refineries and energy service distribution networks. ЗЗ. Некоторые из этих препятствий постепенно ликвидируются в странах, проводящих экономическую реформу, включая уменьшение и упразднение субсидий на традиционные энергоуслуги и продукты, а также приватизацию государственных предприятий, в число которых часто входят электростанции, нефтеперерабатывающие заводы и сети энергоснабжения.
Electricity had since been privatized, as had telecommunications. С тех пор были приватизированы системы энергоснабжения и электросвязи.
The purpose of villagization was to give the population, which had formerly been scattered at random over the hillsides, access to roads, health centres, supplies of water and electricity, education and other services. Цель перегруппирования руандийцев в таких поселениях состоит в том, чтобы обеспечить населению, которое до этого расселялось стихийно на склонах холмов, доступ к дорогам, медицинским учреждениям, системам водо- и энергоснабжения, учебным заведениям и т.д.
Innovative solutions such as pavements that can harvest kinetic energy of footsteps for electricity can be used to power off-grid applications such as pedestrian lighting, way-finding solutions and advertising signage; Для энергоснабжения осветительных приборов, не подключенных к общим сетям, например для освещения пешеходных дорожек, карт города и указателей, можно использовать такие инновационные решения, как тротуары, способные вырабатывать электроэнергию за счет преобразования кинетической энергии шагов;
Больше примеров...
Электро- (примеров 178)
Accommodation with water, electricity and gas free of charge; жилье с бесплатным водо-, электро- и газоснабжением;
This refers specifically to rural women's rights to participate in development planning, agrarian reform and resettlement schemes, and living conditions (housing, sanitation, electricity, water, transport and communications). Она конкретно посвящена правам женщин в сельских районах участвовать в разработке и осуществлении планов развития, аграрной реформы и планов перезаселения земель, а также пользоваться надлежащими условиями жизни (жилищными условиями, санитарными услугами, электро- и водоснабжением, а также транспортом и средствами связи).
Of total expenditure, approximately 26.6% was on housing (including expenditure on water, electricity, gas and other fuels), 15.5% on food and non-alcoholic beverages, 6.1% on health and 1.7% on education. Примерно 26,6% от общих расходов уходит на жилье (включая расходы на оплату услуг по водо-, электро- и газоснабжению и иных видов топлива), 15,5% - на питание и безалкогольные напитки, 6,1% - на здравоохранение и 1,7% - на образование.
Between 40 and 50% of the overall consumption of primary energy sources is used for the production of electricity and thermal energy. На производство электро- и теплоэнергии затрачивается 40/50 % всего суммарного потребления первичной энергии.
Essential services might include telephone, gas, water, electricity, waste collection: see chapter II.E.(c). В число основных услуг могут входить телефонная связь, электро-, газо- и водоснабжение, вывоз бытовых отходов.
Больше примеров...
Электроэнергетического (примеров 29)
The European Union has also imposed sanctions on several officials in the electricity and oil ministries. Европейский союз ввел также санкции в отношении ряда должностных лиц из электроэнергетического и нефтяного министерств.
A major thrust of activities in this category has been a move towards privatization of the electricity subsector. Мероприятия в рамках этой категории имеют своей главной целью проведение приватизации электроэнергетического подсектора.
Measurement of the electricity balance is necessary to correct the measured fuel consumption and CO2-emissions for the change in battery energy content occurring during the test, using the method defined in paragraphs 5. and 6. of this annex. Измерение электроэнергетического баланса необходимо в целях корректировки измеренных значений расхода топлива и объема выбросов СО2 для изменения энергосодержания аккумулятора в ходе испытания с использованием метода, определенного в пунктах 5 и 6 настоящего приложения.
TRANSCO is the cornerstone of the Bosnia and Herzegovina energy sector reform, ensuring a continuous supply of electricity at defined quality standards and facilitating the creation of an electric energy market in Bosnia and Herzegovina and its integration into regional energy markets and development activities. ТРАНСКО является краеугольным камнем реформы энергетического сектора Боснии и Герцеговины, так как эта компания обеспечивает непрерывное электроснабжение населения с соблюдением установленных стандартов качества и содействует образованию в Боснии и Герцеговине электроэнергетического рынка и его интеграции в региональные энергетические рынки и деятельности в области развития.
All reform plans in the sector include some degree of separation between grid management and the generation of electricity to prevent former monopoly utilities from retaining privileged access to the grid for their own electricity transactions. Любой план реформирования электроэнергетического сектора должен включать меры по отделению функции управления энергосетями от производства электроэнергии в целях недопущения сохранения бывшими монополиями привилегированного доступа к сетям при осуществлении ими операций с электроэнергией.
Больше примеров...
Электроэнергетических (примеров 56)
Most electricity markets contain a number of imperfections and distortions that could have a negative impact on security of supply. Большинству электроэнергетических рынков свойственны различные перекосы и диспропорции, которые могут оказывать негативное воздействие на безопасность энергоснабжения.
This SECI Electricity Interconnection Project Group initiative will help to improve and sharpen the capabilities of SECI member utilities in optimal power flow and investment planning methods for determining economically viable investments that improve the transmission systems and take advantage of opportunities for mutually beneficial trade. Данная инициатива Группы по проекту по созданию объединенной электроэнергетической сети ИСЮВЕ позволит нарастить и укрепить потенциал электроэнергетических сетей стран ИСЮВЕ в области методов оптимизации энергопотоков и планирования инвестиций для определения экономически жизнеспособных инвестиций, направленных на улучшение работы электропередающих систем и создающих условия для реализации выгод взаимовыгодной торговли.
Its objective is to promote improved performance of electricity utilities, increased investment, widened access and reliable and competitively priced electricity services through enhanced leadership and management capabilities. Ею целью является содействие улучшению показателей деятельности электроэнергетических коммунальных предприятий, увеличению инвестиций, расширению доступа и обеспечению надежного электроснабжения по конкурентным ценам на основе укрепления руководства и управленческого потенциала.
Cooperation in the field of electricity, including an Electricity Development Programme, which will also specify the mode of cooperation for the production, maintenance, purchase and sale of electricity resources. Сотрудничество в области электроснабжения, включая программу развития электроснабжения, в которой будут также указаны формы сотрудничества в области производства, технического обслуживания, приобретения и продажи электроэнергетических ресурсов.
Support the establishment of regional and subregional energy or electricity bourses and markets to make the energy or electricity cost reasonable for all producers and consumers; поддерживаем создание региональных и субрегиональных энергетических или электроэнергетических бирж и рынков в целях установления разумных цен на энергию или электроэнергию для всех производителей и потребителей;
Больше примеров...
Энергетики (примеров 178)
In Gabon, the water and electricity body was privatized through a fully transparent process. В Габоне в результате полностью транспарентного процесса был приватизирован орган, занимавшийся проблемами водного хозяйства и энергетики;
In this respect, those on energy, telecommunications, transportation, electricity and preferential treatment for specific products at the expense of potential dynamic products are particularly relevant. В этом отношении особенно актуальное значение имеют нормативные положения в сфере энергетики, телекоммуникаций, транспорта, электроснабжения и преференциального режима для конкретных товаров в ущерб потенциальным динамичным товарам.
The Minister of State Treasury supervises ownership changes in the energy sector, while the regulation of the electricity and gas sectors are vested in an independent Office of Energy Regulation, reporting directly to the Prime Minister. Министр государственной казны осуществляет надзор за изменением прав собственности в секторе энергетики, в то время как регулирование электроэнергетической и газовой промышленности поручено независимому Управлению по вопросам энергетического регулирования, прямо подчиненному премьер-министру.
Within the context of the policy for the further exploitation of renewable energy sources, the Electricity Authority of Cyprus has taken the decision to purchase electricity produced from alternative sources and fuels at a higher price than it would cost the Authority to produce it. В контексте политики дальнейшего использования возобновляемых источников энергии Управление энергетики Кипра приняло решение оплачивать электроэнергию, произведенную на основе использования альтернативных источников и видов топлива по более высокой цене, нежели себестоимость ее производства для Управления.
Signature projects like the Qinghai-Tibet Railway, the West-East natural gas transmission project, and the West-East electricity transmission project were successively completed and put into operation, and massive water-conservancy, energy and communications facilities were carried forward on a broad front. Завершены строительством и введены в эксплуатацию такие крупнейшие объекты, как Цинхай-Тибетская железная дорога, газопровод "Запад-Восток", ЛЭП "Запад-Восток" и другие знаковые объекты, позволяющие вести комплексное освоение водных и энергетических ресурсов и создавать инфраструктуру транспорта и энергетики.
Больше примеров...
Электроэнергетической (примеров 66)
During the transitional period, infrastructure support for electricity, roads and telephone service had been lacking, impeding income-generating activities and the ability to attract foreign direct investment. Во время переходного периода не оказывалась никакая поддержка на развитие инфраструктуры, в том числе на строительство электроэнергетической, транспортной и телефонной сетей, что препятствует созданию рабочих мест и отрицательно сказывается на способности страны привлекать прямые иностранные инвестиции.
A representative of the Union of the Electricity Industry was also present. Присутствовал также представитель Союза электроэнергетической промышленности.
In 1989, there was 23000 MW installed capacity, of which the Electricity Company held 20800 MW as follows: В 1989 году установленная мощность энергетических агрегатов составляла 23000 МВт, из которых на долю Электроэнергетической компании приходилось 20800 МВт установленной мощности, в том числе:
According to the new structure a Regulatory Body will be set up to ensure a competitive market in electricity, by keeping vertically integrated Public Power Corporation (PPC) with some measures to operate effectively. В соответствии с новой структурой будет создан регулирующий орган с целью обеспечения функционирования конкурентного рынка электроэнергии посредством сохранения вертикально интегрированной структуры Государственной электроэнергетической корпорации (ГЭК) и принятия ряда мер по налаживанию ее эффективного функционирования.
Among projects currently under discussion with the Government is one to provide electricity in Kidal in partnership with the Governorate of Kidal, the electricity company and competent ministries. В число проектов, которые в настоящее время обсуждаются с правительством, входит проект по обеспечению электроснабжения в Кидале в партнерстве с округом Кидаль, электроэнергетической компанией и соответствующими министерствами.
Больше примеров...
Электростанций (примеров 86)
These vehicles are used in the construction of electricity transmission lines in remote areas. Была создана для финансирования строительства длинных линий электропередач и электростанций в удаленных регионах страны.
The world needs to stop building new coal-fired power plants (except those that implement CCS) and to shift to low-carbon electricity. Мир должен прекратить строительство новых угольных электростанций (за исключением тех, которые реализуют CCS) и перейти к низкоуглеродной электроэнергии.
Six new plants were connected to national electricity grids in the year 2000, and 33 more were under construction by the end of the year. В 2000 году к национальным энергосистемам было подключено шесть новых электростанций и еще 33 находились к концу года в стадии строительства.
After the proposed commissioning of the Temelin nuclear power station in 2000, the use of brown and hard coal for the production of electricity and heat at steam-power plants will represent 60-65% of total electric power output. После предполагаемого введения в эксплуатацию в 2000 году атомной электростанции Темелин доля электроэнергии и тепла, получаемых за счет паровых электростанций, работающих на буром и каменном угле, составит 60-65% от всей электроэнергетической продукции.
Ministry of Electricity & Water - Power Plants Maintenance 5000176570,225,833 16,235,000 Department, Sabiya Power Plant, National Control Center Exchange Rate Losses, Vehicles and Heavy Equipment, and Fuel Oil Министерство энергетики и водных ресурсов - Департамент эксплуатации электростанций, электростанция в Сабийе, потеря на обменном курсе Национального центра управления, транспорт, тяжелая техника и мазут
Больше примеров...
Энерго- (примеров 49)
The catalogue of such punishment was extensive and included the destruction of electricity and water supplies, the bombardment of public buildings and restrictions on the freedom of movement. Перечень таких наказаний обширен и включает в себя прекращение энерго- и водоснабжения, нанесение ракетно-бомбовых ударов по общественным зданиям и ограничение свободы передвижения.
A curfew was imposed, electricity and water supplies were cut off, and all means of communication shut down. Был введен комендантский час, прервано энерго- и водоснабжение и отключены все средства связи.
Essentially, high income inequality, inequitable access to social and economic opportunities, and weak infrastructure such as roads, electricity and water, in addition to food price volatility, frequent flooding, etc., are major impediments to progress. По сути, высокий показатель неравенства доходов, неравный доступ к социальным и экономическим возможностям и плохая инфраструктура, такая как дороги, объекты энерго- и водоснабжения, наряду с нестабильностью цен на продовольствие, частыми наводнениями и т. д., являются основными препятствиями на пути к прогрессу.
The emphasis is on community-based rural renewable energy systems linked to productive use and income-generating activities to address the energy needs of people in developing countries who lack access to basic energy and electricity services. Акцент делается на создание возобновляемых энергосистем в сельских районах на уровне общин, связанных с продуктивным использованием и приносящими доход видами деятельности, в целях удовлетворения потребностей в электроэнергии жителей развивающихся стран, не имеющих доступа к основному энерго- и электроснабжению.
Where water and electricity are concerned, special tariffs are necessary but not sufficient to address the needs of the poorest as they only benefit those citizens whose homes are connected to municipal supply systems. Если речь идет о водоснабжении и обеспечении электроэнергией, специальные тарифы необходимы, но не достаточны для удовлетворения потребностей беднейших слоев населения, поскольку они приносят выгоды лишь тем гражданам, дома которых подключены к муниципальным системам энерго- и водоснабжения.
Больше примеров...
Электрификации (примеров 83)
In contrast, there have been remarkable achievements in extending electricity in most countries of the region, and the urban - rural gap in this respect is minimal. При этом в большинстве стран региона достигнуты громадные успехи в области электрификации (при минимальных различиях между городом и деревней).
The Conference of African Ministers responsible for the Development and Utilization of Mineral Resources and Energy recently recommended that revenues from electricity tariffs and taxes on petroleum products be used for financing rural electrification in Africa. Конференция министров стран Африки по вопросам развития и освоения минеральных и энергетических ресурсов недавно рекомендовала использовать поступления от тарифов на электричество и налогов на нефтепродукты для финансирования программ электрификации сельских районов в Африке.
Similarly, while the global electrification rate increased from 76 per cent in 1990 to 83 per cent in 2010, an estimated 1.2 billion people still did not have access to electricity. Точно так же глобальный показатель электрификации вырос с 76 процентов в 1990 году до 83 процентов в 2010 году, тогда как примерно 1,2 миллиарда человек все еще не имеют доступа к электроснабжению.
The World Bank, in a study of electric power expansion programmes in 70 developing and transition economies, estimated the average annual growth rate of electricity demand in developing countries to be about 6.6 per cent between 1989 and 1999. Всемирный банк в рамках своего исследования, посвященного программам электрификации в 70 развивающихся странах и странах с переходной экономикой, определил, что среднегодовые темпы прироста спроса на электроэнергию в развивающихся странах в период 1989-1999 годов составят около 6,6 процента.
In terms of developing electricity systems, 12949 systems of solar energy have been distributed and 127 small system of water electricity with the capacity of 2504 watts have been built. В целях электрификации было построено 12949 гелиоэнергетических установок, а также 127 малых гидроэлектростанций мощностью 2504 ватт.
Больше примеров...
Электрических (примеров 49)
The building of electricity grids, roads, schools and clinics were financed by various sources, mostly Government budget. Строительство электрических сетей, дорог, школ и медицинских учреждений финансировалось из различных источников, главным образом из государственного бюджета.
Removal of bottlenecks that still exist in the electricity interconnections between the EU countries is a prerequisite. Предварительным условием этого является устранение еще существующих между странами ЕС "узких мест" в объединенных электрических системах.
The IAEA has verified that previously acquired magnets have been used for missile guidance systems, industrial machinery, electricity meters and field telephones. МАГАТЭ удостоверилось в том, что ранее приобретенные магниты использовались для систем управления ракетами, промышленного оборудования, электрических счетчиков и полевых телефонов.
Due to growing demand for electricity, some equipment such as pad-mounted switchgears and substations go without maintenance. This results in less efficient operation and unplanned outages caused by flashover. Для очистки различных типов электрических аппаратов и восстановления их производительности без отключения от сети были разработаны запатентованные системы струйной обработки сухим льдом Cold Jet с радиальной подачей, обеспечивающие электрическую изоляцию.
It had also signed an agreement with a view to the construction of four new electricity substations that would supply additional electricity to the West Bank. Он также подписал соглашение о строительстве четырех новых электрических подстанций, которые будут поставлять дополнительную электроэнергию на Западный берег реки Иордан.
Больше примеров...
Электротехника (примеров 18)
These are carpentry, electricity, agricultural mechanics, masonry, welding and plumbing. специальностям столяра-плотника, электротехника, механизатора сельского хозяйства, каменщика, сварщика и слесаря-сантехника.
On the other side, areas like mechanics, electricity, energy, electronics, computer sciences, etc, have feminization rates of less than 20%. С другой стороны, степень феминизации в таких областях, как механика, электротехника, энергетика, электроника, компьютерная техника и т. д., составляет менее 20 процентов.
The project is aimed at strengthening and supplementing the existing vocational training system through the introduction of new technologies in the areas of electricity, electronics, mechatronics, electrical engineering, factory automation, telecommunications, training and updating of instruction manuals. Этот проект призван укрепить и дополнить существующую систему профессиональной подготовки за счет внедрения новых технологий в таких областях, как: электротехника, электроника, механика, электромеханика, автоматизация производства, радиосвязь, обучение и разработка руководств, отвечающих современным требованиям.
The specializations include: metallurgy, general mechanics, automobile mechanics, industrial mechanics, electricity, carpentry, maintenance mechanics, electronics and trade. Эти пункты специализируются на таких дисциплинах, как: металлургия, основы механики, самоходные механизмы, механизация промышленности, электротехника, столярное дело, механизация ремонтных работ, электроника и торговля.
Biological engineering is a science-based discipline founded upon the biological sciences in the same way that chemical engineering, electrical engineering, and mechanical engineering can be based upon chemistry, electricity and magnetism, and classical mechanics, respectively. Биологическая инженерия это научно основанная дисциплина, базирующаяся на биологии так же, как химическая технология, электротехника и машиностроение основаны на химии, электричестве и магнетизме, а также классической механике, соответственно.
Больше примеров...