Английский - русский
Перевод слова Electricity

Перевод electricity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Электроэнергия (примеров 186)
2 Given the continuing problems with delivery of power still existing in Kosovo, OIOS makes no claim that the electricity was, in fact, in excess of requirements. 2 Учитывая все еще сохраняющиеся в Косово проблемы с поставкой электроэнергии, УСВН не делает никаких утверждений на тот счет, что данная электроэнергия действительно превышала местные потребности.
The coverage of electricity supply has improved. In 1982, 65 per cent of dwellings had electricity, while, in 1992, 98 per cent had electric lighting. Расширился охват системой электроснабжения; если в 1982 году электроэнергия поступала в 65 из каждых 100 жилищ, то в 1992 году 98 процентов имели электроосвещение.
Approximately half of Europe's electricity is generated from fossil fuels and about 30% of the total is generated from coal (i.e. hard coal and lignite) - although in some countries, such as Germany, this figure is much higher. Примерно в половине стран Европы электроэнергия производится с использованием ископаемых топлив, а около 30% общего объема электроэнергии производится с помощью угля (т.е. каменного угля и лигнита) - хотя в некоторых странах, как, например, Германия, этот показатель намного выше.
The analysis shows that CMM can be used as boiler fuel for US$1 per tonne of carbon dioxide and electricity can be produced at a cost of US$3.2 per tonne of carbon dioxide. Анализ показывает, что ШМ может использоваться в качестве топлива для котельных установок по цене 1 долл. США за тонну диоксида углерода, а электроэнергия может производиться по цене 3,2 долл. США за тонну диоксида углерода.
To make up part of the shortfall, electricity has been imported from Montenegro, Albania and Bulgaria, as well as small amounts from Greece and Serbia. Load-shedding of up to 50 per cent were also implemented. Чтобы частично компенсировать эту нехватку, электроэнергия импортируется из Черногории, Албании и Болгарии, а также в ограниченных объемах из Греции и Сербии.
Больше примеров...
Электричество (примеров 1344)
I have yet to hear About any study linking electricity And rest. Так что я хочу услышать про исследования, совмещающие электричество с отдыхом.
Ever since my boyfriend stopped paying my bills, they turned off the electricity. С тех пор, как мой парень перестал оплачивать мои счета, отключили электричество.
The application of user fees for goods such as water, sanitation and electricity, and the repeal of land ceiling and rent control legislation further exacerbate the problem, resulting in increased marginalization of the poor. Введение платы пользователей за такие виды благ, как водоснабжение, санитарные услуги или электричество, а также отмена законодательства, направленного на регулирование максимальной площади земельных участков и размера квартплаты, дополнительно усугубляют проблему, приводя ко все большей маргинализации неимущих слоев населения.
In collaboration with the Congregation of Capuchins of Colombia, a basic education centre, with six vocational training workshops (sewing, accounting, English, computer skills, civil construction and electricity) had been opened and 50 young persons were taking courses there under constant supervision. В сотрудничестве с Конгрегацией капуцинов Колумбии был открыт центр базового образования, включающий шесть отделений профессиональной подготовки (шитье, бухгалтерский учет, английский язык, информатика, гражданское строительство и электричество), в котором под постоянным наблюдение учатся 50 подростков.
The variation of the extent to which these characteristics are included in the national censuses is not very high between EEA and non-EEA countries except for the topics Piped gas and Electricity. Различие между странами, входящими и не входящими в ЕЭЗ, по степени, в которой эти характеристики включаются в программу национальной переписи, невелико, за исключением признаков "газ от сети" и "электричество".
Больше примеров...
Электроснабжение (примеров 350)
Urban planning, housing, electricity, water and sanitation Управление городским хозяйством, жилой фонд, электроснабжение, водоснабжение и канализация
The State ensures this right by continuing to provide access roads to populated areas and infrastructure, including water, electricity and telephone. Государство обеспечивает это право, продолжая подводить подъездные дороги к населенным пунктам и инфраструктуру, включая водоснабжение, электроснабжение и телефонную связь.
Her biggest obstacle to creating even more jobs is not a lack of skilled workers or of entrepreneurial spirit; it is a weak infrastructure that makes electricity unreliable and transportation unaffordable. Самым большим препятствием на пути создания большего числа рабочих мест является не нехватка квалифицированных работников или предпринимательского духа, а слабая инфраструктура, делающая электроснабжение ненадежным, а транспорт недоступным.
As an integral part of the objective of reunification, measures would be taken progressively to urgently restore social services and public utilities such as water and electricity. В качестве составной части реализации задачи по объединению страны был намечен ряд мер, которые будут приниматься поэтапно, с тем чтобы как можно скорее восстановить работу социальных служб и таких коммунальных служб, как водо- и электроснабжение.
Investment in infrastructure, including water and sanitation, but also in electricity, roads and transportation, structures which are often decimated in times of conflict, is also a priority in the post-conflict peacebuilding and recovery period. Одной из приоритетных задач периода постконфликтного миростроительства и восстановления являются также инвестиции в инфраструктуру, в том числе в водоснабжение и санитарно-гигиенические структуры, а также электроснабжение, дороги и транспорт, которые зачастую разрушаются в условиях конфликта.
Больше примеров...
Электроэнергетика (примеров 52)
She also wished to know how women's priorities were taken into account in plans for investment in infrastructure, such as water, sanitation, electricity and transport. Кроме того, она хотела бы знать, насколько учитываются приоритеты женщин в планах капиталовложений в такие инфраструктуры, как водоснабжение, санитария, электроэнергетика и транспорт.
In the case of Albania, Italy has been the top bilateral donor from 1991 to 2001, allocating approximately euro 374 million to priority sectors such as electricity, transportation and hydraulic infrastructures, agriculture, education, public services and public health. В случае Албании Италия стала самым крупным двусторонним донором в период с 1991 по 2001 год, выделив около 374 млн. евро на развитие таких приоритетных секторов, как электроэнергетика, транспорт и гидроинфраструктура, сельское хозяйство, образование, коммунальное обслуживание и общественное здравоохранение.
Cotton textiles, food, petroleum, coal projects, mining machinery and equipment, electricity, transport, communication and services were amongst the industries which reflected a high degree of unionization of workers. Высокий уровень организации работников наблюдается в таких отраслях промышленности, как текстильная, пищевая, нефтяная, угольная, горное оборудование, электроэнергетика, транспорт, связь и услуги.
Member countries noted the important diversification of FDI and economic activities in areas such as tourism, telecommunications, manufacturing, mining, electricity and, more recently, investment in biofuels, medical equipment, pharmaceutical products, auto parts and electronics. Страны-члены отметили существенную диверсификацию ПИИ и экономической деятельности в таких областях, как туризм, телекоммуникационный сектор, обрабатывающая промышленность, горнодобывающий сектор, электроэнергетика и, в последнее время, инвестиции в биотопливо, медицинское оборудование, фармацевтическую продукцию, узлы и детали для автомобилей и электронику.
Electricity supply and rural electrification Электроэнергетика и электрификация сельских районов
Больше примеров...
Энергоснабжения (примеров 235)
The need for continuous operation of these diesel plants is critical, as it is the only secure means of supplying electricity to local hospitals and major irrigation and water pumping stations. Необходимость обеспечения постоянной работы этих дизельных установок имеет крайне важное значение, поскольку это единственно надежное средство энергоснабжения местных больниц и крупных оросительных и водонасосных станций.
Regional cooperation in the energy sector typically aims at optimizing regional provisions of energy, including by creating common regional infrastructure and facilities essential for the provision of electricity and gas. Региональное сотрудничество в энергетическом секторе обычно имеет своей целью оптимизацию энергоснабжения на региональном уровне, в том числе путем создания общерегиональной инфраструктуры, необходимой для снабжения электроэнергией и газом.
The distribution systems for the water and sanitation, agriculture, electricity and education sectors are described for the first time in a separate report to the Security Council Committee. Системы распределения, используемые в секторах водоснабжения и санитарии, сельского хозяйства, энергоснабжения и образования, впервые описаны в отдельном докладе, подготовленном для Комитета Совета Безопасности.
A fuel cell system is ideal as a distributed power source, as it can be sited close to the electricity user, whether an electrical substation, a housing centre or a remote village. Система, состоящая из топливных элементов, - это идеальный источник локального энергоснабжения, поскольку ее можно размещать в непосредственной близости к потребителям электроэнергии, будь то электрическая подстанция, жилой комплекс или отдаленная деревня.
Infrastructure services, to help developing countries deliver environmentally sound infrastructure services for example, rural electricity and communications with an emphasis on poorer groups and on building capacity; "службы инфраструктуры" - в целях помощи развивающимся странам в экологически безопасном обслуживании объектами инфраструктуры - например, энергоснабжения и коммуникации в сельских районах - с упором на более бедные группы и на укрепление потенциала;
Больше примеров...
Электро- (примеров 178)
These include construction, fishing and electricity, gas and water supply. К таковым относятся строительство, рыболовство, а также электро-, газо- и водоснабжение.
Accommodation with water, electricity and gas free of charge; жилье с бесплатным водо-, электро- и газоснабжением;
It recalls the unacceptability of the destruction or rendering useless of objects indispensable to the survival of the civilian population, and in particular of using cuts in the electricity and water supply as a weapon against the population. Он напоминает о недопустимости уничтожения или вывода из строя объектов, необходимых для жизнеобеспечения гражданского населения, и в частности отключения электро- и водоснабжения в качестве средства воздействия на население.
These are property and business services, and personal and other services, where female wage growth has been stronger; and electricity, gas and water, and cultural and recreational services, where male wage growth has been stronger. К ним относятся собственность, деловое, индивидуальное и прочее обслуживание, где зарплата женщин росла более быстрыми темпами; электро-, газо- и водоснабжение, а также культура и организация отдыха, где более быстрыми темпами росла зарплата мужчин.
In urban and semi-urban areas, water is supplied by the Benin Water and Electricity Company. В городах и пригородах водоснабжение обеспечивается Бенинским управлением электро- и водоснабжения.
Больше примеров...
Электроэнергетического (примеров 29)
The method described in this annex shall be used by the Technical Service for the measurement of the electricity balance Q, as defined in paragraphs 3.2.3.2.2., 4.2.4.2.2., 5.3.4.1., 5.3.6.1., 6.3.4.1., and 6.3.6.1. of this annex. 1.3 Метод, описанный в настоящем приложении, используется технической службой для измерения электроэнергетического баланса Q, определенного в пунктах 3.2.3.2.2, 4.2.4.2.2, 5.3.4.1, 5.3.6.1, 6.3.4.1 и 6.3.6.1 настоящего приложения.
The decision of the Nepal Electricity Authority was sent to the GON for approval on 2004-06-28. Решение Непальского электроэнергетического управления направлено на утверждение ПН 28 июня 2004 года.
Establishing an electricity transport corridor between the energy surplus countries of Central Asia and the energy deficit countries of South Asia had been studied and found to be beneficial. Возможности установления электроэнергетического транспортного коридора между энергоизбыточными странами Центральной Азии и энергодефицитными странами Южной Азии изучены и признаны перспективными.
Regional training centres and Regional Electricity Regulators Association) can help. Полезную роль могут играть региональные центры подготовки кадров, и Региональная ассоциация регулирующих учреждений электроэнергетического сектора.
The Conference also aims to promote contacts and the sharing of experiences between the electricity and natural gas sectors, particularly with respect to corporate strategies regarding the convergence of the electricity and gas sectors. Конференция также обеспечит расширение контактов и обмен опытом между предприятиями электроэнергетического сектора и сектора природного газа, в особенности в отношении корпоративных стратегий, касающихся сближения секторов электроэнергетики и газа.
Больше примеров...
Электроэнергетических (примеров 56)
The workshops were attended by nearly 600 participants from more than 100 Governmental agencies, institutions, Academia and energy and electricity companies. В рабочих совещаниях приняли участие около 600 представителей более чем 100 государственных ведомств, учреждений, академических институтов и электроэнергетических компаний.
Land was cleared around Kabul International Airport, and clearance activities enabled a new power transmission line from Uzbekistan to Kabul City, which now meets half the city's electricity needs. Расчищены земли вокруг Кабульского международного аэропорта, и расчистная деятельность позволила ввести в действие новую линию электропередач из Узбекистана до Кабула, которая в настоящее время удовлетворяет половину электроэнергетических потребностей города.
A study by the Southern African Development Community and the World Bank suggested that an estimated saving of $1.6 billion over 10 years could be realized through optimal use of regional electricity resources and installation in Southern Africa. В одном из исследований, подготовленных Сообществом по вопросам развития стран юга Африки и Всемирным банком, отмечается, что оптимизация использования региональных электроэнергетических ресурсов и установок в странах юга Африки могла бы обеспечить за 10 лет расчетную экономию в размере 1,6 млрд. долл. США.
A number of electricity projects have been implemented in major towns, with a particular focus on rural electrification. В ряде крупных городов были осуществлены несколько электроэнергетических проектов, в основном для целей электрификации сельских районов.
From January to November 2011, overall losses in the grids of the distribution companies amounted to 1.8 billion kWh, or 21.2% of the electricity delivered to them. Общие потери электроэнергии в сетях распределительных электроэнергетических компаний (РЭК) за январь-ноябрь 2011 года составили 1,8 млрд. кВт∙ч или 21,2 % от поступления электроэнергии в сети РЭК.
Больше примеров...
Энергетики (примеров 178)
The energy and environmental benefits will, on the other hand, be immediate and proportional in importance to the achieved degree of substitution for electricity (in its final uses) and lignite (in power generation). Выгоды в сфере энергетики и охраны окружающей среды будут, с другой стороны, немедленными и пропорциональными по своей значимости достигнутой степени замены электроэнергии (в ее конечных видах использования) и лигнита (при выработке энергии).
Whenever possible, the development of rural energy services should cover electricity as well as basic needs such as those for potable water, cooking fuels and rural income generating activities. Везде, где это возможно, развитие энергетики сельских районов должно включать развитие сетей электроэнергоснабжения, а также удовлетворение таких базовых нужд, как потребности в питьевой воде и топливе для приготовления пищи и возможность заниматься доходоприносящими видами деятельности в сельских районах.
Expansion of nuclear power, which now provides about 8 per cent of the world's energy and 17 per cent of its electricity, could provide a part of the solution on the supply side without increasing emissions of carbon dioxide, sulphur dioxide or nitrogen oxides. Развитие ядерной энергетики, которая в настоящий момент производит около 8 процентов мировой энергии и 17 процентов электроэнергии, может явиться частичным решением проблемы получения энергии без увеличения объемов выбросов двуокиси углерода, сернистого ангидрида или окисей азота.
Hardware-software complex for using in intrusion alarm systems, resources (electricity, heat powers, etc) technological counting, dispatching and telemetry purposes on power engineering plants, housing and communal services, transporting and industry enterprises. Комплекс ориентирован на использование на предприятиях энергетики, транспорта, коммунальной сферы и производстве. Комплекс поддерживает протокол ModBus и позволяет гибко конфигурировать систему начиная от описания аппаратуры до интерфейса пользователя и безопасности.
As a result of market-oriented reforms that de-monopolized and substantially liberalized the energy sector, the current energy regime followed the principle of public-private cooperation under the supervision of a multisectoral agency regulating electricity and water. В результате рыночных реформ, благодаря которым в энергетике были осуществлены демонополизация и существенная либерализация, существующий режим в секторе энергетики следует принципу государственно-частного сотрудничества под надзором межотраслевого ведомства, регулирующего электро- и водоснабжение.
Больше примеров...
Электроэнергетической (примеров 66)
Countries undergoing privatization of their electricity industries should ensure that appropriate environmental regulations are in place and properly enforced. Страны, проводящие приватизацию своей электроэнергетической промышленности, должны добиваться введения надлежащих правил в области окружающей среды и их соответствующего соблюдения.
He suggested considering a realistic approach for the regulation of the electricity network for the future based on a long-term vision. Он предложил рассмотреть возможности выработки реалистичного подхода к регулированию электроэнергетической сети в будущем на основе долгосрочной концепции.
During the transitional period, infrastructure support for electricity, roads and telephone service had been lacking, impeding income-generating activities and the ability to attract foreign direct investment. Во время переходного периода не оказывалась никакая поддержка на развитие инфраструктуры, в том числе на строительство электроэнергетической, транспортной и телефонной сетей, что препятствует созданию рабочих мест и отрицательно сказывается на способности страны привлекать прямые иностранные инвестиции.
In September 2007, E.ON Russia Power acquired a 76.1 % stake in the Russian electricity supplier OGK-4. В сентябре 2007 года E.ON Russia Power приобрела 76,1% акций российской электроэнергетической компании ОГК-4.
If the transmission line tariffs are low then the investors might not invest in transmission lines due to the lack of return on capital and hence the bottlenecks could remain, making international electricity trade difficult. Правительства многих стран-членов ЕС, а также стран, не входящих в ЕС, могут быть склонны к принятию мер по защите своей электроэнергетической отрасли от международной конкуренции на рынке электроэнергии.
Больше примеров...
Электростанций (примеров 86)
As to the electrical industry, a cost of US$ 120 million is estimated simply for replacement of equipment and the lack of spare parts for electric power plants and electricity transmission and distribution networks. В энергетической отрасли потери в результате замены оборудования и из-за отсутствия запасных частей для электростанций, компонентов для линий электропередач и распределительных сетей составили, по подсчетам, 120 млн. долл. США.
In Scotland, the construction, extension and operation of power stations over a certain capacity is subject to the consent of the Scottish Ministers (Electricity Act, sect. 36). В Шотландии строительство, расширение и эксплуатация электростанций с мощностью, превышающей определенный уровень, осуществляются при условии согласия шотландских министров (Закон об электроэнергии, статья 36).
Projects included the construction of three power plants, which provided a fifth of Haiti's electricity in December 2011. В 2011 году Республика Гаити и Венесуэла реализовали проект по строительству трех электростанций, которые обеспечили пятую часть электроэнергии Республики Гаити.
Recommendation 13.5: The transition of the electricity supply system should, first, concentrate on reducing air emissions from existing thermal power stations, and on organizing an integrated and interconnected grid system inside the country and with its neighbours. Процесс перехода в системе снабжения электроэнергией следует в первую очередь сосредоточить на уменьшении выбросов в воздушную среду из действующих тепловых электростанций, а также на организации комплексной и взаимоувязанной сети внутри страны и с ее соседями.
Currently, in the ECE region the power plants account for 1.8 bln tonnes or 80% of total coal consumption and about 40% of the region's electricity is produced from coal. В настоящее время в регионе ЕЭК на долю электростанций приходится 1,8 млрд. т, или 80% общего объема потребления угля, на основе которого производится 40% вырабатываемой в регионе электроэнергии.
Больше примеров...
Энерго- (примеров 49)
Thanks to substantial help from the donors, and especially from the European Union, essential services like electricity and water have been maintained, despite very difficult circumstances. Благодаря существенной помощи со стороны доноров, и особенно со стороны Европейского союза, обеспечивается функционирование таких основных коммунальных служб, как службы энерго- и водоснабжения, несмотря на очень сложные условия.
The catalogue of such punishment was extensive and included the destruction of electricity and water supplies, the bombardment of public buildings and restrictions on the freedom of movement. Перечень таких наказаний обширен и включает в себя прекращение энерго- и водоснабжения, нанесение ракетно-бомбовых ударов по общественным зданиям и ограничение свободы передвижения.
According to the Territory's semi-annual economic report, both electricity and water consumption by residential and commercial consumers fell during the first half of 2011, in the midst of rising utility prices. По данным полугодичного доклада об экономическом положении на территории, из-за повышения ставок коммунального обслуживания уровень энерго- и водопользования индивидуальными и коммерческими потребителями в первой половине 2011 года снизился.
Where quantity-price methods are applied (for example, in agriculture and construction, and sometimes in electricity, gas and water supply), the coverage of quantities and prices should be checked. В тех случаях, когда применяются методы "количество-цена" (например, сельское хозяйство и строительство, а также иногда в сфере энерго-, газо- и водоснабжения), необходимо осуществлять проверку охвата количеств и цен.
Essentially, high income inequality, inequitable access to social and economic opportunities, and weak infrastructure such as roads, electricity and water, in addition to food price volatility, frequent flooding, etc., are major impediments to progress. По сути, высокий показатель неравенства доходов, неравный доступ к социальным и экономическим возможностям и плохая инфраструктура, такая как дороги, объекты энерго- и водоснабжения, наряду с нестабильностью цен на продовольствие, частыми наводнениями и т. д., являются основными препятствиями на пути к прогрессу.
Больше примеров...
Электрификации (примеров 83)
Uganda, with the support of Norway, launched an electrification programme in rural areas, where only 3 per cent of the population has access to stable electricity supplies. Уганда при поддержке Норвегии разработала программу электрификации сельских районов, где всего З процента населения имеют доступ к стабильному энергоснабжению.
A study conducted by the Rural Electrification Agency revealed that electricity use by rural women, especially poor rural women, is currently low. Проведенное Управлением по электрификации сельских районов исследование показало, что уровень пользования электричеством среди сельских женщин, особенно бедных сельских женщин, остается низким.
Advocating and promoting the involvement of small and medium-sized enterprises in the electricity business, especially in the use of renewable energy sources to fast track the electrification of the continent, is a major strategic achievement of the secretariat in the energy sector. Одним из крупных и стратегически важных достижений секретариата в секторе энергетики стало поощрение и расширение участия малых и средних предприятий в области производства электроэнергии, особенно в деле использования возобновляемых источников энергии для ускоренной электрификации континента.
WAPP is An ECOWAS electrification project which was commissioned and electricity is now being distributed to leeward counties. ЗАЭС, являющаяся проектом ЭКОВАС в области электрификации, уже сдана в эксплуатацию, и электричество из этой системы в настоящее время распределяется в подветренные графства.
Eskom and Duke Energy, with support from various organizations, including the Global Sustainable Electricity Partnership and the Southern African Power Pool, are developing an electrification roadmap for Southern Africa and other developing regions. Компании «Эском» и «Дьюк энерджи» при поддержке различных организаций, включая Глобальное партнерство по устойчивой электроэнергетике и Единую энергосистему юга Африки, занимаются разработкой плана электрификации юга Африки и других развивающихся регионов.
Больше примеров...
Электрических (примеров 49)
The vulnerability of the "electricity peninsulas" is significantly higher than that of continental countries with many borders. Уязвимость "электрических полуостровов" значительно выше, чем уязвимость континентальных стран с несколькими границами.
And these are made of this kind of tube - electricity tube, we call it in Holland. Вот эти сделаны из подобных трубок, электрических трубок, так мы называем их в Голландии.
The project included the construction of roads and walkways, the provision of water and drainage facilities, the installation of electricity and cable lines, and the completion of underground and landscaping work. Этот проект предусматривал строительство автомобильных и пешеходных дорог, прокладку сетей водоснабжения и канализации и электрических и кабельных линий, а также завершение подземных и ландшафтных работ.
The main reasons for higher electricity consumption in the service sector are the increased use of electrical appliances used in air conditioning, lighting and information technology equipment, for example, and the advent of new electrical devices. Главные причины увеличения потребления электроэнергии в сфере обслуживания - увеличение использование электрических приборов таких, как например, кондиционеры, осветительные приборы, оборудование информационных технологий, и появление новых электрических устройств.
It had also signed an agreement with a view to the construction of four new electricity substations that would supply additional electricity to the West Bank. Он также подписал соглашение о строительстве четырех новых электрических подстанций, которые будут поставлять дополнительную электроэнергию на Западный берег реки Иордан.
Больше примеров...
Электротехника (примеров 18)
On the other side, areas like mechanics, electricity, energy, electronics, computer sciences, etc, have feminization rates of less than 20%. С другой стороны, степень феминизации в таких областях, как механика, электротехника, энергетика, электроника, компьютерная техника и т. д., составляет менее 20 процентов.
Since 1976 there have been a number of different workshops: clothing, tailoring, carpentry, mechanics, electricity, radio and television, woodcarving, and beauty care. Начиная с 1976 года обучение проводится по таким специальностям, как: кройка и шитье, столярное и слесарное дело, электротехника, ремонт радио- и телеаппаратуры, резьба по дереву и косметические услуги.
Occupational training in such areas as administration, carpentry, electricity, machines and tools, auto mechanics and the like were open to both girls and boys. Девушки и юноши имеют возможность пройти профессионально-техническую подготовку в таких сферах, как руководство, плотничество, электротехника, станкостроение, ремонт автомобилей и т.д.
The Vocational Rehabilitation Centre provided training in such subjects as commerce, electricity, carpentry, sewing and leather-craft, and had a farm for training in agricultural work. Центр профессиональной подготовки осуществляет обучение по таким специальностям, как торговля, электротехника, столярное ремесло, шитье и кожевенное дело; центр также располагает фермой для проведения подготовки по сельскохозяйственным дисциплинам.
Biological engineering is a science-based discipline founded upon the biological sciences in the same way that chemical engineering, electrical engineering, and mechanical engineering can be based upon chemistry, electricity and magnetism, and classical mechanics, respectively. Биологическая инженерия это научно основанная дисциплина, базирующаяся на биологии так же, как химическая технология, электротехника и машиностроение основаны на химии, электричестве и магнетизме, а также классической механике, соответственно.
Больше примеров...