| An on-board fuel cell produces electricity directly from the reaction of hydrogen with oxygen, producing pure water as a by-product. | Бортовые топливные элементы вырабатывают электричество непосредственно за счет реакции водорода с кислородом, выделяя в качестве побочного продукта чистую воду. |
| Whether the fuel consists of liquids, gaseous fuels or electricity, every fuel has infrastructure demands. | Любой вид топлива - будь то жидкое, газообразное топливо или электричество - требует соответствующей инфраструктуры. |
| The expected benefits include lower consumer electricity bills, increased energy security, job growth and environmental improvements. | Ожидаемая польза от этих мер заключается, в частности, в сокращении расходов населения на оплату счетов за электричество, повышении энергобезопасности, росте числа рабочих мест и улучшении состояния окружающей среды. |
| They usually lacked access to basic services such as running water, electricity and sewage systems. | Как правило, у них нет доступа к основным услугам, таким как водопровод, электричество и канализация. |
| The Government also subsidizes communications, electricity, water, fuel and basic food commodity prices. | Кроме того, правительство поддерживает за счет субсидий цены на услуги связи, электричество, воду, топливо и основные продукты питания. |
| Please include disaggregated data on housing without access to basic infrastructure and services, such as water, sanitation and electricity. | Просьба включить дезагрегированные данные о жилье, не имеющем доступа к основной инфраструктуре и услугам, таким как водоснабжение, канализация и электричество. |
| They lack basic infrastructures such as sewage and electricity and face difficulties accessing educational and health facilities, as well as local government services. | Они не имеют основных удобств, таких как канализация и электричество, и сталкиваются с трудностями в доступе к учреждениям образования и здравоохранения, а также услугам местных органов самоуправления. |
| Then I turn on the electricity and measure to see if the water temperature is affected. | Затем я включаю электричество и проверяю, изменилась ли температура воды. |
| There was this lightning, a kind of electricity, and they all collapsed. | Вспыхнула словно молния, электричество, и все они потеряли сознание. |
| They can draw electricity from anything, it's how they attack. | Они вытягивают электричество из чего угодно, именно так они атакуют. |
| And the cold, there is electricity. | И они холодные! Здесь есть электричество. |
| You don't go to the science museum and get handed a pamphlet on electricity. | Вы не идете в научный музей и получаете буклет про электричество. |
| Or you leave me and the electricity gets turned off because I forget to pay the bills. | Или уйдешь от меня, а электричество отключат, потому что я забуду заплатить. |
| The unseen wealth buzzing all around us like electricity and X-rays. | Невидимые богатства, жужжащие вокруг нас. Электричество. Рентген. |
| They promised medicine, doctors, electricity, information. | Они обещают лекарства, врачей, электричество, информацию. |
| He'll say it costs too much in electricity. | Он скажет, что электричество стоит слишком дорого. |
| But I learned to manipulate them, concentrate them, even transfer them onto something else, like static electricity. | Но со временем я научился управлять ими, концентрировать их, даже преобразовывать в что-то другое, как статическое электричество. |
| No use burning electricity when we don't need to. | Мы не должны использовать электричество без необходимости. |
| Anachronistic electricity, keep-out signs, aggressive stares... | Несвоевременное электричество, предупреждающие знаки, агрессивные взгляды... |
| It's like raw electricity running through your veins. | Этокак будто электричество бежит по твоим венам. |
| We've tried electricity, fire, water. | Мы пробовали электричество, огонь, воду. |
| That's electricity, is what that is. | Это электричество, вот что это. |
| The electricity creates its own magnetic field. | Электричество создает свое собственное магнитное поле. |
| Cable, phone, Internet, electricity... | Кабель, телефон, интернет, электричество... |
| All right, so we've got two troubles - electricity and... popularity. | Значит, мы имеем две способности - электричество и... популярность. |