Initial commitments concern chiefly the electricity, telecommunications, water, waste and education sectors. |
Вначале усилия были сосредоточены главным образом в таких секторах, как электроснабжение, телекоммуникации, водоснабжение, удаление отходов и образование. |
Those without basic services will be provided with water, sanitation, electricity and fencing. |
В тех школах, в которых отсутствуют основные услуги, будут обеспечены водоснабжение, санитарное обслуживание, электроснабжение и ограждение. |
There are other chronic shortages such as electricity at school and medicines in general. |
Хронический дефицит существует и в других сферах, таких, как электроснабжение в учебных заведениях и общее наличие медикаментов. |
The Section ensures the uninterrupted supply of water and electricity to the Mission facilities for day-to-day tasks and communications purposes. |
Секция обеспечивает бесперебойное водо- и электроснабжение объектов Миссии для выполнения повседневных задач и для коммуникационных целей. |
The delivery of basic social services such as health, water and electricity improved during the reporting period. |
За отчетный период улучшилось положение дел с предоставлением основных социальных услуг в таких областях, как здравоохранение, водоснабжение и электроснабжение. |
Since 1991, MINURSO headquarters has been fully dependent on generators to supply electricity. |
С 1991 года электроснабжение штаба МООНРЗС полностью осуществлялось за счет генераторов. |
Access to basic infrastructure such as water, heating, waste disposal and electricity are not measured. |
Оценка доступа к услугам базовых инфраструктурных сетей, таких как водопровод, отопление, уборка мусора и электроснабжение, не проводилась. |
The lack of basic services, including water, sanitation, electricity and shelter, and stigma and State apathy towards informal-sector workers are major challenges. |
Основными проблемами остаются отсутствие базовых услуг, включая водоснабжение, канализацию, электроснабжение и обеспечение жильем, а также общественное порицание и безразличие со стороны государства к работникам неформального сектора. |
This is due to a number of challenges facing this sector, including inadequate electricity supply in the State Party. |
Это объясняется трудностями, с которыми сталкивается этот сектор, включая недостаточное электроснабжение в государстве-участнике. |
They were deficient in water supply and sewerage and abstracted electricity illegally by means of overhead cables. |
В них не было надлежащего водоснабжения и канализации, а электроснабжение незаконно обеспечивалось за счет подвесных кабелей. |
Urban planning, housing, electricity, water and sanitation |
Управление городским хозяйством, жилой фонд, электроснабжение, водоснабжение и канализация |
The Committee is further concerned that Roma living in informal settlements cannot obtain access to basic services such as water, electricity and sanitation. |
Комитет озабочен также тем, что рома, живущие в неофициальных поселениях, не могут получить доступ к базовым услугам, таким как водоснабжение, электроснабжение и канализация. |
The insufficiency of electricity availability and the contaminated water supply are among the most serious challenges. |
Среди наиболее значительных проблем отмечается недостаточное электроснабжение и загрязненность воды в системах водоснабжения. |
Officials have also revealed that since the ceasefire was announced, electricity services have returned to normal in parts of the south. |
Официальные власти также заявляют, поскольку было достигнуто соглашение о прекращении огня, электроснабжение восстановилось в некоторых южных районах. |
Once the evaluation phase is complete, basic infrastructural services, such as water and electricity supply and road construction, are provided. |
После завершения этапа оценки предоставляются базовые инфраструктурные услуги - такие, как водо- и электроснабжение и дорожное строительство. |
The Lachin authorities provided electricity some three years ago. |
Три года назад власти Лачина наладили электроснабжение. |
The Lachin authorities provided electricity three years ago, and it remains free. |
Власти Лачина наладили электроснабжение три года назад, и подача электричества по-прежнему осуществляется бесплатно. |
Other support from the Lachin authorities came in the form of electricity supply and salaries for the local school teachers. |
Другие формы поддержки со стороны властей в Лачине включают электроснабжение и выплату заработной платы учителям местной школы. |
Improvements in basic infrastructure, particularly electricity, and development of the financial sector are also necessary. |
Кроме того, необходимы улучшения в состоянии базовой инфраструктуры, включая электроснабжение, и развитие финансового сектора. |
This failure in restoring electricity contributes to increases in crime, including kidnapping in unlit urban and rural areas. |
Если не восстановить электроснабжение, это будет способствовать росту преступности, включая похищение людей в неосвещенных городских и сельских районах. |
Expenditure Rent, electricity, water, fuel |
Плата за аренду жилья, электроснабжение, водоснабжение, топливо |
Such infrastructure includes a sound network of roads and transportation, reliable supplies of electricity and sound telecommunications networks and other public utilities. |
Такая инфраструктура включает надежную дорожно-транспортную сеть, надежное электроснабжение и надежные сети телекоммуникаций и другие коммунальные службы. |
Thirteen schools in the districts of Aileu and Bobonaro have had their electricity supply restored. |
В 13 школах округов Айлё и Бобонаро было восстановлено электроснабжение. |
He also insisted that States remain responsible for providing essential services such as water and electricity. |
Он также подчеркнул, что государства по-прежнему ответственны за предоставление основных услуг, таких, как водоснабжение и электроснабжение. |
Sufficient fixed structures but without technical support such as electricity, oil drain, cranes, etc. |
Стационарных структур достаточно, однако отсутствует техническая поддержка, как, например, электроснабжение, маслоспуск, краны и т. д. |