Английский - русский
Перевод слова Electricity
Вариант перевода Электроснабжение

Примеры в контексте "Electricity - Электроснабжение"

Примеры: Electricity - Электроснабжение
Initial commitments concern chiefly the electricity, telecommunications, water, waste and education sectors. Вначале усилия были сосредоточены главным образом в таких секторах, как электроснабжение, телекоммуникации, водоснабжение, удаление отходов и образование.
Those without basic services will be provided with water, sanitation, electricity and fencing. В тех школах, в которых отсутствуют основные услуги, будут обеспечены водоснабжение, санитарное обслуживание, электроснабжение и ограждение.
There are other chronic shortages such as electricity at school and medicines in general. Хронический дефицит существует и в других сферах, таких, как электроснабжение в учебных заведениях и общее наличие медикаментов.
The Section ensures the uninterrupted supply of water and electricity to the Mission facilities for day-to-day tasks and communications purposes. Секция обеспечивает бесперебойное водо- и электроснабжение объектов Миссии для выполнения повседневных задач и для коммуникационных целей.
The delivery of basic social services such as health, water and electricity improved during the reporting period. За отчетный период улучшилось положение дел с предоставлением основных социальных услуг в таких областях, как здравоохранение, водоснабжение и электроснабжение.
Since 1991, MINURSO headquarters has been fully dependent on generators to supply electricity. С 1991 года электроснабжение штаба МООНРЗС полностью осуществлялось за счет генераторов.
Access to basic infrastructure such as water, heating, waste disposal and electricity are not measured. Оценка доступа к услугам базовых инфраструктурных сетей, таких как водопровод, отопление, уборка мусора и электроснабжение, не проводилась.
The lack of basic services, including water, sanitation, electricity and shelter, and stigma and State apathy towards informal-sector workers are major challenges. Основными проблемами остаются отсутствие базовых услуг, включая водоснабжение, канализацию, электроснабжение и обеспечение жильем, а также общественное порицание и безразличие со стороны государства к работникам неформального сектора.
This is due to a number of challenges facing this sector, including inadequate electricity supply in the State Party. Это объясняется трудностями, с которыми сталкивается этот сектор, включая недостаточное электроснабжение в государстве-участнике.
They were deficient in water supply and sewerage and abstracted electricity illegally by means of overhead cables. В них не было надлежащего водоснабжения и канализации, а электроснабжение незаконно обеспечивалось за счет подвесных кабелей.
Urban planning, housing, electricity, water and sanitation Управление городским хозяйством, жилой фонд, электроснабжение, водоснабжение и канализация
The Committee is further concerned that Roma living in informal settlements cannot obtain access to basic services such as water, electricity and sanitation. Комитет озабочен также тем, что рома, живущие в неофициальных поселениях, не могут получить доступ к базовым услугам, таким как водоснабжение, электроснабжение и канализация.
The insufficiency of electricity availability and the contaminated water supply are among the most serious challenges. Среди наиболее значительных проблем отмечается недостаточное электроснабжение и загрязненность воды в системах водоснабжения.
Officials have also revealed that since the ceasefire was announced, electricity services have returned to normal in parts of the south. Официальные власти также заявляют, поскольку было достигнуто соглашение о прекращении огня, электроснабжение восстановилось в некоторых южных районах.
Once the evaluation phase is complete, basic infrastructural services, such as water and electricity supply and road construction, are provided. После завершения этапа оценки предоставляются базовые инфраструктурные услуги - такие, как водо- и электроснабжение и дорожное строительство.
The Lachin authorities provided electricity some three years ago. Три года назад власти Лачина наладили электроснабжение.
The Lachin authorities provided electricity three years ago, and it remains free. Власти Лачина наладили электроснабжение три года назад, и подача электричества по-прежнему осуществляется бесплатно.
Other support from the Lachin authorities came in the form of electricity supply and salaries for the local school teachers. Другие формы поддержки со стороны властей в Лачине включают электроснабжение и выплату заработной платы учителям местной школы.
Improvements in basic infrastructure, particularly electricity, and development of the financial sector are also necessary. Кроме того, необходимы улучшения в состоянии базовой инфраструктуры, включая электроснабжение, и развитие финансового сектора.
This failure in restoring electricity contributes to increases in crime, including kidnapping in unlit urban and rural areas. Если не восстановить электроснабжение, это будет способствовать росту преступности, включая похищение людей в неосвещенных городских и сельских районах.
Expenditure Rent, electricity, water, fuel Плата за аренду жилья, электроснабжение, водоснабжение, топливо
Such infrastructure includes a sound network of roads and transportation, reliable supplies of electricity and sound telecommunications networks and other public utilities. Такая инфраструктура включает надежную дорожно-транспортную сеть, надежное электроснабжение и надежные сети телекоммуникаций и другие коммунальные службы.
Thirteen schools in the districts of Aileu and Bobonaro have had their electricity supply restored. В 13 школах округов Айлё и Бобонаро было восстановлено электроснабжение.
He also insisted that States remain responsible for providing essential services such as water and electricity. Он также подчеркнул, что государства по-прежнему ответственны за предоставление основных услуг, таких, как водоснабжение и электроснабжение.
Sufficient fixed structures but without technical support such as electricity, oil drain, cranes, etc. Стационарных структур достаточно, однако отсутствует техническая поддержка, как, например, электроснабжение, маслоспуск, краны и т. д.