Английский - русский
Перевод слова Economy
Вариант перевода Секторе

Примеры в контексте "Economy - Секторе"

Примеры: Economy - Секторе
Until then only women in the formal sector of the economy had access to this benefit. Раньше только женщины в формальном секторе экономики имели право на такое пособие.
The principal source of income for Pitcairn's public economy has traditionally been the sale of stamps. В государственном секторе экономики Питкэрна главным источником доходов традиционно является продажа почтовых марок.
However, the weak economy has also affected the public sector, constraining public investment expenditure. Однако ослабление экономики также сказалось и на государственном секторе, в результате чего были сокращены затраты на государственные инвестицииЗЗ.
Access to decent work has eroded, with more women and men working in the informal economy. Сократился доступ к достойной работе, при этом все большее число женщин и мужчин работают в неформальном секторе экономики.
The minimum wage policy is enforced rigorously in the official sector of the economy. Обеспечение минимальной заработной платой в официальном секторе соблюдается неукоснительно.
In the informal economy, lack of regulatory mechanisms fails to prevent work-related diseases and accidents. Отсутствие механизмов регулирования в неформальном секторе не позволяет предупреждать профессиональные заболевания и несчастные случаи.
It was also requested that UNCTAD provide assistance to boost entrepreneurship in the informal economy in developing countries. ЮНКТАД было предложено также оказать содействие в стимулировании предпринимательства в неформальном секторе в развивающихся странах.
A study of urban areas had shown that about 20 per cent of women were employed in the informal economy, mostly in small businesses. Обследование городских районов показало, что в неформальном секторе, главным образом на мелких предприятиях, занято около 20 процентов женщин.
Wages in the informal economy are particularly low and conditions are precarious. В неформальном секторе заработная плата особенно невелика, а условия нестабильны.
Reports from all countries indicate that the adjustments for non-observed activities are largely concentrated in the informal sector followed by the hidden economy. Ответы стран свидетельствуют о том, что досчеты на ненаблюдаемую деятельность в основном сосредоточены на неформальном секторе, вслед за которым идет скрытая экономика.
Second, public investment in the agricultural sector and the rural economy in general has diminished over time. Во-вторых, государственные инвестиции в сельскохозяйственном секторе и сельской экономике в целом со временем сократились.
Through the implementation of the programme, relatively high indicators have been achieved in the agricultural sector of the economy. Реализация программы позволила достигнуть достаточно высоких показателей в аграрном секторе экономики Беларуси.
This growth in economy as a whole has mainly been driven by double-digit growth rates in the country's industrial sector. Такой рост экономики в целом обусловлен прежде всего двузначными показателями темпов роста в промышленном секторе страны.
Persons employed in the non-observed economy are estimated on the base of LFS data. Численность занятых в ненаблюдаемом секторе экономики оценивается на основе данных ОРС.
In addition, women suffer higher unemployment rates and lower wages and still dominate the informal economy sector. Кроме того, женщины страдают от более высокой безработицы и более низкой оплаты труда и по-прежнему доминируют в секторе неформальной экономики.
The Committee also noted that the gender wage gap remained higher in the private sector, and particularly high in the informal economy. Комитет также отметил, что гендерный разрыв в заработной плате по-прежнему велик в частном секторе и, особенно, в неформальной экономике.
Workers in the informal economy do not benefit from the social protection system. Лица, занятые в неформальном секторе экономики, не пользуются благами системы социальной защиты.
It will continue to provide support through its commodity-based project-financing intervention in this key sector of the economy of many countries. Фонд будет по-прежнему обеспечивать поддержку путем финансирования аграрно-сырьевых проектов в этом ключевом секторе экономики многих стран.
The limited data collected on the informal economy clearly shows its significance to women with little formal education. Несмотря на недостаточно большой объем информации о неофициальном секторе экономики, имеющиеся данные четко свидетельствуют о важности этого сектора для женщин с низким уровнем формального образования.
The Committee particularly notes the importance of providing minimum coverage for those working in the informal economy as they cannot access formal schemes. Комитет отмечает особо важность обеспечения минимального охвата для тех, кто работает в неформальном секторе экономики, поскольку они не имеют доступа к официальным программам.
It has gradually had an impact on the real economy in the majority of States, degenerating into an economic crisis. Постепенно он сказался на реальном секторе экономики в большинстве государств, трансформировавшись в экономический кризис.
The Government's objectives were to improve the economy and create jobs in the private sector. З.З Цели правительства состояли в совершенствовании экономики и создании рабочих мест в частном секторе.
Linkages between sustainable forest management and a green economy, including: the contribution of forest products and services to a green economy; decent green jobs and employment in the forest sector. Связи между устойчивым лесопользованием и "зеленой" экономикой, включая вклад сектора лесных товаров и услуг в развитие "зеленой" экономики, и вопрос о достойных "зеленых" рабочих местах и работе в лесном секторе.
Please specify what measures are in place to reduce the extent of the informal economy and to guarantee access of persons working in the informal economy to basic services and social protection. Просьба уточнить, какие меры принимаются в целях сокращения масштабов неформальной экономики и обеспечения гарантий доступа лиц, работающих в неформальном секторе, к базовым услугам и социальной защите.
This has special significance for most developing countries, where hundreds of millions of people operate in the informal economy, accounting for more than half of the economy in some cases. Это особенно важно для большинства развивающихся стран, где сотни миллионов людей задействованы в неорганизованном секторе, доля которого в экономике в некоторых случаях превышает 50 процентов.