Английский - русский
Перевод слова Economy
Вариант перевода Секторе

Примеры в контексте "Economy - Секторе"

Примеры: Economy - Секторе
Trends in the world commodity economy Тенденции в общемировом секторе сырьевых товаров
ESCWA published a study entitled Promoting the ICT Sector to Meet the Challenges of the Knowledge Economy, which proposed measures to enhance the contribution of ICTs to development, foster sectoral creativity and stimulate innovation. ЭСКЗА опубликовано исследование "Развитие сектора ИКТ для решения проблем экономики знаний", где предлагаются меры по увеличению вклада ИКТ в процесс развития и содействию творчеству в этом секторе и инновациям.
The draft Action Plan on the Forest Sector in a Green Economy is the outcome of extensive consultations with all stakeholders in the forest sector. Проект плана действий для лесного сектора в условиях развития "зеленой" экономики является итогом обширных консультаций со всеми заинтересованными сторонами в лесном секторе.
This plan, of non-binding character, is developed annually by the Ministry of the Economy and includes action to be taken in different sectors, including the environmental sector. Этот план, который носит недирективный характер, разрабатывается ежегодно министерством экономики и определяет мероприятия в различных секторах, в том числе в природоохранном секторе.
UNCTAD's Information Economy Report 2007 studies trends in e-business and the appropriate policy environment with a view to increasing diffusion of ICTs in business and their positive impact on enterprise competitiveness. В Докладе об информационной экономике, 2007 год анализируются тенденции в области электронных деловых операций и надлежащие общие рамки политики с целью активизации внедрения ИКТ в этом секторе и увеличения их позитивной отдачи в плане конкурентоспособности предприятий.
UNCTAD has published its data on ICT use by enterprises and on the ICT sector in the Information Economy Report 2009: Trends and Outlook in Turbulent Times. ЮНКТАД опубликовала свои данные об использовании ИКТ предприятиями и о секторе ИКТ в «Докладе об информационной экономике за 2009 год: тенденции и перспективы в неспокойное время».
This new law separates main functions such as energy policy-making which is under the responsibility of the Minister of Economy, regulation and privatization of the energy sector. Новое законодательство разделяет основные функции, такие, как директивная деятельность в секторе энергетики, относящаяся к ведению министра экономики, и процессы регулирования и приватизации в этом секторе.
A presentation was made on the "Report of the Expert Meeting of the OECD on Informal Activities in the Private Sector in Transition Economies" and the paper on "Underground Economy in the General Framework of the Romanian National Accounts". Были представлены документы Доклад Совещания экспертов ОЭСР по неформальной деятельности в частном секторе в экономике стран, находящихся на переходном этапе и Теневая экономика в общем контексте национальных счетов в Румынии».
For instance, the UNEP Green Economy Report highlights that in the transport sector investment in sustainable transport, as well as charges and taxes, can strongly contribute to shifting people's behaviours towards more sustainable patterns. Например, в докладе ЮНЕП о "зеленой" экономике отмечается, что в транспортном секторе инвестиции в устойчивое развитие данной отрасли, а также введение определенных сборов и налогов могут в значительной степени способствовать изменению поведения людей, которые переключаются на более устойчивые модели потребления.
Urban water and sanitation, including a review of progress in this sector in the light of the conclusions of the October 2000 Almaty meeting of Economy, Finance and Environment Ministers on this issue. Водохозяйство и санитарно-профилактические мероприятия в городах, включая обзор прогресса, достигнутого в этом секторе в свете выводов Совещания министров экономики, финансов и окружающей среды, состоявшегося по этому вопросу в Алма-Ате в октябре 2000 года
For example in Burkina Faso, the ILO and the Danish Development Agency have recently helped design a Social Providence Fund for Informal Economy Workers that will extend social coverage for health care to workers who are currently Так, в Буркина-Фасо МОТ и Датское агентство по международному развитию недавно помогли создать фонд социального обеспечения для работников неформального сектора экономики, который обеспечит медицинское страхование для работников, которые в настоящее время создают профсоюзы в неформальном секторе.
Employment in the informal economy Занятость в неформальном секторе экономики
The essential problem in addressing the third task is to find out precisely what is going on in the real economy. Основная трудность решения третьей задачи заключается в чётком понимании тог, что именно происходит в реальном секторе экономики.
Bonus payments in the financial sector now go hand in glove with massive job losses in the real economy. Бонусы в финансовом секторе сегодня рука об руку идут с масштабными сокращениями в реальной экономике.
We are already seeing extraordinary innovation by the private sector, which will drive the transition towards a low-carbon global economy. Мы уже видим необычайное новаторство в частном секторе, который осуществляет движение вперед к экономике с малой эмиссией двуокиси углерода.
However, it may be assumed that they exist in the non-State sector of the economy which is still inadequately regulated. Впрочем, можно предположить о наличии таковых в негосударственном секторе экономики ввиду законодательной неосвоенности этой сферы.
The qualitative contribution of an oil-related foreign presence to the Ecuadorian economy has been limited. Качественный вклад иностранных фирм, работающих в нефтяном секторе, в развитие экономики Эквадора невелик.
There are continuing inequalities in access to decision-making in the economy. Increasing numbers of women work under precarious conditions in the informal, unregulated economy with limited or no protection of their health and safety. Растет число женщин, работающих в опасных условиях в неформальном, нерегулируемом секторе экономики, где охрана здоровья и безопасности труда весьма ограничена или же отсутствует вообще.
The industrial sector had contributed significantly to the progress of the economy. Значительным вкладом в эко-номический прогресс стали успехи в промышленном секторе.
The essential problem in addressing the third task is to find out precisely what is going on in the real economy. Основная трудность решения третьей задачи заключается в чётком понимании тог, что именно происходит в реальном секторе экономики.
Wage income 82. It is estimated that 78 per cent of the urban labour force work in the informal economy. По оценкам, 78 % экономически активного населения в городах занято в неформальном секторе.
According to the statistics, the situation is reversed in the tertiary sector of the economy. Противоположное положение дел наблюдается в первую очередь в так называемом третичном секторе экономики.
Employment amounted to 65.5 per cent of the market sector of the national economy. На этих предприятиях занято 65,5% всех работающих в рыночном секторе национальной экономике.
The work in informal economy affects the realisation and violation of the rights of workers. Работа в неформальном секторе экономики оказывает негативное воздействие на осуществление прав трудящихся и приводит к их нарушению.
Therefore, Ukrainian women are over-represented in informal sector of economy, where they perform noncontractual work. Всё это в результате приводит к тому, что женщины имеют более высокую занятость в теневом секторе экономики, где их заработки имеют неформальный характер.