Английский - русский
Перевод слова Economy
Вариант перевода Секторе

Примеры в контексте "Economy - Секторе"

Примеры: Economy - Секторе
In sum, they have little option "but to trade in the informal economy". Коротко говоря, у них не остается другого выбора, "кроме как заняться торговлей в неформальном секторе".
The majority of women in the informal economy in the urban settlements (52%) were engaged in petty trading. В городах большинство женщин в неформальном секторе (52%) занимаются мелкой торговлей.
Most informal economy workers are employed in farming, trade and construction. В отраслевом разрезе наибольшее число занятых в неформальном секторе работают в сельском хозяйстве, торговле и строительстве.
Participants in the funded pension system are persons employed in the formal economy. В накопительной пенсионной системе участвуют лица, занятые в организованном секторе.
(ii) Proposed the addition of "particularly in the informal economy" after "region". Предложили добавить выражение «особенно в неформальном секторе» после слова «регион».
In the case of enterprises operating in the informal economy, the lack of a documented track record excludes them from formal financial intermediation. В случае предприятий, действующих в неформальном секторе, отсутствие документированной кредитной истории выводит их из сферы официального финансового посредничества.
The Committee is also concerned about child labour in the informal economy in urban areas. Комитет также обеспокоен по поводу использования в неформальном секторе в городских районах детского труда.
She asked whether women working in the informal economy or in microenterprises received concessional loans. Она спрашивает, могут ли получить льготный кредит женщины, работающие в неформальном секторе экономики или на малых предприятиях.
The economy is based on industry, mainly textiles. Экономика, по большей части, базируется на промышленном секторе, в основном, это производство текстиля.
Agricultural wages thus followed the general upward trend of the entire economy. Таким образом, заработная плата в сельскохозяйственном секторе возросла в соответствии с общей тенденцией роста всей экономики.
Social security programmes should be accessible to workers in the informal economy. Необходимо обеспечить доступ для лиц, занятых в неформальном секторе экономики, к программам социального обеспечения.
Most workers in the informal economy face significant social and economic difficulties. Многие лица, работающие в неофициальном секторе экономики, сталкиваются с серьезными социальными и экономическими трудностями.
Earning gaps also affect women working in the informal economy. Существование разрыва в уровне оплаты труда негативно отражается и на женщинах, работающих в неформальном секторе экономики.
How the UNECE region sector must change to contribute fully to a green economy and to enhance its role in economic development. Какие преобразования необходимы в лесном секторе региона ЕЭК ООН, с тем чтобы он мог вносить весомый вклад в развитие "зеленой" экономики и играть более существенную роль в экономическом развитии.
The informal economy represented on average 60 per cent of the workforce in developing countries where working conditions are precarious. В развивающихся странах в среднем 60 процентов работников заняты в неформальном секторе экономики с небезопасными условиями труда.
Lack of access to pre-school facilities limits women's ability to work in the formal economy. Недоступность детских дошкольных организаций ограничивает возможности женщин работать в официальном секторе занятости.
It had extended the old-age pension scheme to people working in the informal economy and the self-employed. Правительство распространило действие системы пенсионного обеспечения на граждан, работающих в неформальном секторе экономики, и являющихся владельцами собственного бизнеса.
Official statistics estimate that 42 per cent of all jobs are in the informal economy. Согласно неофициальной статистике, доля рабочих мест в неформальном секторе экономики оценивается в 42%.
For instance, reducing bureaucratic procedures can lower transaction costs, increase competitiveness and encourage businesses to operate in the formal economy. Например, сокращение бюрократических процедур может привести к снижению стоимости операций и повышению конкурентоспособности и стимулировать компании к работе в формальном секторе экономики.
Please indicate the steps taken to improve the monitoring of working conditions, including in the informal economy. Просьба сообщить о принятых мерах по усилению контроля за условиями труда, в том числе в секторе неформальной экономики.
Individual entrepreneurs working in the informal economy have been subject to compulsory State social insurance since 1 August 2002. С 1 августа 2002 г. лица, работающие в неформальном секторе экономики (индивидуальные предприниматели), подлежат обязательному государственному социальному страхованию.
This focus has frequently increased volatility in the real economy and in the labour market. Такая направленность нередко приводила к росту нестабильности в реальном секторе экономики и на рынке труда.
This Forum contributed to raising awareness and promoting the concept of the green economy in the forest sector in the region. Этот Форум способствовал повышению уровня информированности о концепции "зеленой" экономики и ее пропаганде в лесном секторе региона.
In this regard, public-private partnerships seem to be an effective way to disseminate the green economy approach within the forest sector. В этой связи механизмы государственно-частного партнерства являются, как представляется, одним из эффективных инструментов для распространения концепции "зеленой" экономики в лесном секторе.
In India there is a significant shortage of skills throughout the formal economy. В Индии наблюдается значительная нехватка квалифицированных кадров во всем формальном секторе экономики.