Английский - русский
Перевод слова Economy
Вариант перевода Секторе

Примеры в контексте "Economy - Секторе"

Примеры: Economy - Секторе
Moreover, the economy was highly vulnerable to internal and external shocks and the weather affected production levels in the agricultural sector. Кроме того, экономика весьма уязвима к воздействию внутренних и внешних потрясений, к тому же на уровень производства в сельскохозяйственном секторе влияют погодные условия.
The Committee is also concerned about the disproportionate representation of women in the informal economy. Комитет также обеспокоен непропорционально большой представленностью женщин в неформальном секторе экономики.
Gas and petroleum 41. The Group has launched extensive field investigations that aim to profile this important sector of the economy. Группа экспертов приступила к проведению широких полевых расследований для выяснения обстановки в этом важном секторе экономики страны.
Real jobs for real people in a real economy are called for. Необходимы реальные рабочие места для реальных людей в реальном секторе экономики.
In all regions, women's participation in the economy is another area in which further progress is required. Во всех регионах участие женщин в секторе экономики является еще одной областью, где необходимо добиться дальнейшего прогресса.
Female-owned enterprises are often micro- and small-scale businesses, and many operate in the informal economy. Часто они владеют микро- и малыми предприятиями, многие из которых работают в неформальном секторе экономики.
More women than men are either unemployed or working in an informal economy with no social protection or social security. Неработающих женщин по сравнению с мужчинами больше, или они работают в неформальном секторе экономики, не имея социальной защиты или социального страхования.
Women comprise a significant proportion of self-employed workers with small businesses in the informal economy. Женщины составляют значительную долю самостоятельно занятых работников малых предприятий в неформальном секторе экономики.
She also asked what was being done to increase the proportion of women working in the formal sector of the economy. Она также спрашивает, какие меры принимаются для того, чтобы увеличить долю женщин, работающих в формальном секторе экономики.
Rural women are barely present in the formal sector of the economy. Их участие в формальном секторе экономики является незначительным.
Moreover, many workers in the informal economy often face increased risk of occupational disease and injury as compared to formal workers. Более того, многие работники, занятые в неофициальном секторе, часто сталкиваются с повышенным риском профессиональных заболеваний и травм по сравнению с работниками официального сектора.
States have an obligation to fulfil workers' right to health through direct occupational health interventions in the informal economy. Государства обязаны обеспечивать реализацию права трудящихся на здоровье посредством конкретных мер, направленных на обеспечение гигиены труда в неофициальном секторе.
States have a direct obligation to provide workers in the informal economy with remedies for violations of their right to occupational health. Государства несут прямую обязанность обеспечивать лиц, работающих в неофициальном секторе, средствами правовой защиты в случае нарушения их права на гигиену труда.
The vast majority of working people, including disabled people, in developing countries work in the informal economy. В развивающихся странах большинство трудящихся, включая инвалидов, заняты в неорганизованном секторе.
Underemployment, and the absence of decent working conditions for those working in the informal economy expand the problem further. Проблему дополнительно усугубляют безработица и отсутствие достойных условий труда в неформальном секторе.
Governments should aim at providing workers in the informal economy with basic social protection to reduce their vulnerability. Правительства должны стремиться обеспечивать трудящимся, занятым в неформальном секторе, элементарную социальную защиту в целях уменьшения их уязвимости.
Women's employment in the private sector and informal economy is less well paid. Меньше получают женщины, занятые в частном и неформальном секторе.
More than 2 million jobs have been created, largely in the formal economy. В стране созданы более 2 миллионов рабочих мест - главным образом в государственном секторе экономики.
Refugees and asylum-seekers were able to access employment in the large informal Indian economy. Беженцам и просителям убежища удается найти работу в крупном секторе неформальной экономики Индии.
CESCR urged Argentina to continue its efforts to reduce the informal sector of the economy with a view to promoting employment in the formal sector. КЭСКП настоятельно призвал Аргентину продолжать свои усилия по сокращению масштабов неформального сектора экономики в целях содействия занятости в формальном секторе.
Approximately two-thirds of all female workers in the developing world work in the informal economy (not including agriculture). Примерно две трети всех трудящихся женщин в развивающихся странах работают в секторе неофициальной экономики (без учета сельского хозяйства).
Microcredit schemes may provide important sources of income generation, in particular for those persons who are part of the informal economy. Программы микрокредитования могут быть важными источниками получения дохода, в частности, для лиц, занятых в неформальном секторе экономики.
The external sector of the economy has produced positive results. Во внешнем секторе экономики отмечались позитивные результаты.
Undocumented migrants have no access to the formal labour market and end up working in the informal economy. У незаконных мигрантов нет доступа к официальному рынку труда и в итоге они трудоустраиваются в неформальном секторе экономики.
Several speakers stated that IMF should consider paying more attention to analysing the repercussions of developments in the financial sector on the real economy. Некоторые выступающие заявили, что МВФ необходимо задуматься над уделением большего внимания проведению анализа последствий событий, происходящих в финансовом секторе, для реального сектора экономики.