Moreover, the economy was highly vulnerable to internal and external shocks and the weather affected production levels in the agricultural sector. |
Кроме того, экономика весьма уязвима к воздействию внутренних и внешних потрясений, к тому же на уровень производства в сельскохозяйственном секторе влияют погодные условия. |
The Committee is also concerned about the disproportionate representation of women in the informal economy. |
Комитет также обеспокоен непропорционально большой представленностью женщин в неформальном секторе экономики. |
Gas and petroleum 41. The Group has launched extensive field investigations that aim to profile this important sector of the economy. |
Группа экспертов приступила к проведению широких полевых расследований для выяснения обстановки в этом важном секторе экономики страны. |
Real jobs for real people in a real economy are called for. |
Необходимы реальные рабочие места для реальных людей в реальном секторе экономики. |
In all regions, women's participation in the economy is another area in which further progress is required. |
Во всех регионах участие женщин в секторе экономики является еще одной областью, где необходимо добиться дальнейшего прогресса. |
Female-owned enterprises are often micro- and small-scale businesses, and many operate in the informal economy. |
Часто они владеют микро- и малыми предприятиями, многие из которых работают в неформальном секторе экономики. |
More women than men are either unemployed or working in an informal economy with no social protection or social security. |
Неработающих женщин по сравнению с мужчинами больше, или они работают в неформальном секторе экономики, не имея социальной защиты или социального страхования. |
Women comprise a significant proportion of self-employed workers with small businesses in the informal economy. |
Женщины составляют значительную долю самостоятельно занятых работников малых предприятий в неформальном секторе экономики. |
She also asked what was being done to increase the proportion of women working in the formal sector of the economy. |
Она также спрашивает, какие меры принимаются для того, чтобы увеличить долю женщин, работающих в формальном секторе экономики. |
Rural women are barely present in the formal sector of the economy. |
Их участие в формальном секторе экономики является незначительным. |
Moreover, many workers in the informal economy often face increased risk of occupational disease and injury as compared to formal workers. |
Более того, многие работники, занятые в неофициальном секторе, часто сталкиваются с повышенным риском профессиональных заболеваний и травм по сравнению с работниками официального сектора. |
States have an obligation to fulfil workers' right to health through direct occupational health interventions in the informal economy. |
Государства обязаны обеспечивать реализацию права трудящихся на здоровье посредством конкретных мер, направленных на обеспечение гигиены труда в неофициальном секторе. |
States have a direct obligation to provide workers in the informal economy with remedies for violations of their right to occupational health. |
Государства несут прямую обязанность обеспечивать лиц, работающих в неофициальном секторе, средствами правовой защиты в случае нарушения их права на гигиену труда. |
The vast majority of working people, including disabled people, in developing countries work in the informal economy. |
В развивающихся странах большинство трудящихся, включая инвалидов, заняты в неорганизованном секторе. |
Underemployment, and the absence of decent working conditions for those working in the informal economy expand the problem further. |
Проблему дополнительно усугубляют безработица и отсутствие достойных условий труда в неформальном секторе. |
Governments should aim at providing workers in the informal economy with basic social protection to reduce their vulnerability. |
Правительства должны стремиться обеспечивать трудящимся, занятым в неформальном секторе, элементарную социальную защиту в целях уменьшения их уязвимости. |
Women's employment in the private sector and informal economy is less well paid. |
Меньше получают женщины, занятые в частном и неформальном секторе. |
More than 2 million jobs have been created, largely in the formal economy. |
В стране созданы более 2 миллионов рабочих мест - главным образом в государственном секторе экономики. |
Refugees and asylum-seekers were able to access employment in the large informal Indian economy. |
Беженцам и просителям убежища удается найти работу в крупном секторе неформальной экономики Индии. |
CESCR urged Argentina to continue its efforts to reduce the informal sector of the economy with a view to promoting employment in the formal sector. |
КЭСКП настоятельно призвал Аргентину продолжать свои усилия по сокращению масштабов неформального сектора экономики в целях содействия занятости в формальном секторе. |
Approximately two-thirds of all female workers in the developing world work in the informal economy (not including agriculture). |
Примерно две трети всех трудящихся женщин в развивающихся странах работают в секторе неофициальной экономики (без учета сельского хозяйства). |
Microcredit schemes may provide important sources of income generation, in particular for those persons who are part of the informal economy. |
Программы микрокредитования могут быть важными источниками получения дохода, в частности, для лиц, занятых в неформальном секторе экономики. |
The external sector of the economy has produced positive results. |
Во внешнем секторе экономики отмечались позитивные результаты. |
Undocumented migrants have no access to the formal labour market and end up working in the informal economy. |
У незаконных мигрантов нет доступа к официальному рынку труда и в итоге они трудоустраиваются в неформальном секторе экономики. |
Several speakers stated that IMF should consider paying more attention to analysing the repercussions of developments in the financial sector on the real economy. |
Некоторые выступающие заявили, что МВФ необходимо задуматься над уделением большего внимания проведению анализа последствий событий, происходящих в финансовом секторе, для реального сектора экономики. |