Английский - русский
Перевод слова Economy
Вариант перевода Секторе

Примеры в контексте "Economy - Секторе"

Примеры: Economy - Секторе
There are no special social assistance schemes for persons working in the informal economy. Специальных программ социальной помощи для лиц, работающих в неформальном секторе экономики, не имеется.
Moreover, please inform the Committee regarding whether measures have been taken to address regulatory impediments to employment creation in the formal economy. Кроме того, просьба сообщить Комитету о том, были ли приняты меры по ликвидации нормативных препятствий для создания рабочих мест в формальном секторе экономики.
Please provide information on measures in place to give access to basic services and social protection for those working in the informal economy. Просьба представить информацию о мерах, принимаемых для предоставления лицам, работающим в неформальном секторе экономики, доступа к основным услугам и социальной защите.
The Lviv Forum also developed recommendations on actions to strengthen forest policies, institutions and practices that support the green economy. Кроме того, на Львовском форуме были разработаны рекомендации относительно мер, направленных на укрепление стратегий, учреждений и практической работы в лесном секторе в целях содействия созданию «зеленой» экономики.
Social security systems and their components should be universal, based on social solidarity, aiming at social inclusion, including persons in the informal economy. Системы социального обеспечения и их компоненты должны быть универсальными и основываться на принципах социальной солидарности, направленной на социальную интеграцию населения, включая лиц, работающих в неформальном секторе экономики.
Loans or grants for specific projects are often linked to wider policy changes in the sector or the country's economy as a whole. Кредиты или гранты для проектов часто связаны с более широкими изменениями политики в секторе или экономике страны в целом.
He started by presenting the background behind the process leading to a green economy, and related developments in the forest sector. Он начал с истории процесса, который ведет к формированию "зеленой" экономики, и с соответствующих изменений в лесном секторе.
The Committee notes with concern the absence of measures to promote equal employment opportunities for women in the formal economy. Комитет с обеспокоенностью отмечает отсутствие мер по обеспечению равных возможностей для трудоустройства женщин в формальном секторе экономики.
Women in the informal economy have, furthermore, been deeply affected by economic crisis. Женщины, занятые в неорганизованном секторе, больше других страдают от экономических кризисов.
CEDAW was concerned about occupational segregation and women's concentration in the informal economy. КЛДЖ выразил озабоченность в связи с профессиональной сегрегацией и концентрацией женщин в неформальном секторе экономики.
CESCR noted with concern that women were overrepresented in the informal economy and in unskilled and less remunerative employment. КЭСКП с обеспокоенностью отметил слишком большое количество женщин, работающих в неформальном секторе экономики и на неквалифицированных и низкооплачиваемых должностях.
In developing countries, they are more likely to work in the informal economy. Что касается развивающихся стран, то они, скорее всего, будут заняты в неформальном секторе экономики.
It is evident that women play a key role in this sector of the economy. Очевидно, что женщины играют ключевую роль в этом секторе экономики.
The lack of formal jobs for young people thus often perpetuates the informality of the economy. Таким образом, отсутствие рабочих мест для молодежи в формальном секторе зачастую увековечивает неформальный характер экономики.
The Committee further recommends the adoption of a gender-sensitive employment policy with respect to women in the informal sectors of the economy. Комитет рекомендует также разработать для женщин в неформальном секторе экономики политику в сфере занятости, учитывающую гендерную проблематику.
However, women's work is found more in the private sector of the economy. Вместе с тем больше женщин работали в частном секторе экономики.
Lack of private sector growth and diversification of the economy, as well as a weak financial sector, are additional challenges. Дополнительными проблемами являются застой в частном секторе и непринятие мер по диверсификации экономики, а также слабость финансового сектора.
Employment in those services has been increasing more rapidly than in the other sectors of the economy. Занятость в этом секторе увеличивается быстрее, чем в других секторах экономики.
It is estimated that 78% of the working population in the cities work in the informal economy. По имеющимся оценкам, 78 процентов экономически активного населения в городах работают в неформальном секторе экономики.
Women mainly work in the informal sector, the most unstable in the economy. В основном женщины сосредоточены в неформальном секторе - самом неустойчивом секторе экономики.
Women's participation in the labour force, particularly in the modern sector of the economy, remains modest. Женщины по-прежнему составляют незначительную долю рабочей силы, в частности, в передовом секторе экономики.
The long period of transition in Albania from a centralized to a market-based economy has presented the forest sector with many challenges. Длительный переход Албании от централизованно планируемой к рыночной экономике вызвал многочисленные проблемы в лесном секторе страны.
Since most poor people work informally, the recent expansion of the informal economy in many countries has major implications for reducing poverty and inequality. Поскольку большинство бедных работают в неорганизованном секторе, наблюдающееся в последнее время расширение неорганизованного сектора экономики во многих странах имеет серьезные последствия для сокращения масштабов нищеты и неравенства.
What the ILO refers to as "decent work deficits" are more pronounced in the informal economy than elsewhere. Явление, называемое Международной организацией труда «дефицитом достойной работы» носит в неформальной экономике более выраженный характер, чем в любом другом секторе.
The majority of workers in part-time, temporary and casual work in the informal economy are women. Большинство работников, занятых неполный рабочий день, а также на временных и случайных работах в неформальном секторе экономики, являются женщинами.