Английский - русский
Перевод слова Early
Вариант перевода Начало

Примеры в контексте "Early - Начало"

Примеры: Early - Начало
This report should contain concrete measures and proposals, in order to facilitate an early commencement of the negotiating phase. Этот доклад должен содержать конкретные меры и предложения, с тем чтобы облегчить скорейшее начало переговорной стадии.
Norway hopes to see the early start of further negotiations on substantial cuts in the arsenals of tactical nuclear weapons. Норвегия надеется на скорейшее начало дальнейших переговоров о существенных сокращениях арсеналов тактического ядерного оружия.
Starting at an early age and sustaining through development stages Начало профилактики в раннем возрасте и продолжение на протяжении всех этапов развития
It is thus not enough merely to start early with prevention initiatives. Поэтому раннее начало профилактики само по себе не является достаточным.
From the early 1970s, the international community started articulating its concerns over the deteriorating socio-economic situation in the LDCs. Еще в начале 70-х годов международное сообщество начало выражать озабоченность по поводу ухудшения социально-экономического положения НРС.
OECD: Conference on Patent indicators, early 2003. ОЭСР: Конференция по показателям патентов, начало 2003 года.
A visit by the Director-General is planned for early 2003. На начало 2003 года планиру-ется визит в эту страну Генерального директора.
Russia's transition to new economic and social relations took place in the early 1990s. Переход России к новым экономическим и социальным отношениям пришелся на начало 90-х годов.
Elections are tentatively scheduled for the end of 2001 or early in 2002. Выборы предварительно запланированы на конец 2001 года или начало 2002 года.
A follow-up meeting is planned for early 2002. На начало 2002 года запланировано следующее совещание.
Between June and early November, a curfew remained in force but the hours were relaxed. С июня по начало ноября военное положение оставалось в силе, однако установленные часы соблюдались нестрого.
Another field mission is scheduled to be undertaken early in 2001. Еще одна полевая миссия намечена на начало 2001 года.
The initiative is to be independently evaluated in early 2003. Проведение независимой оценки в рамках инициативы намечено на начало 2003 года.
For 2001, it had not yet been done by early May 2002. Что касается задолженности за 2001 год, то по состоянию на начало мая 2002 года такие счета еще не были выставлены.
As at early March 2002, signs of a global and regional upturn are mixed. По состоянию на начало марта 2002 года признаки улучшения экономического положения в мире и в регионе неоднозначны.
For most countries cut-off dates hark back to the early eighties. Для большинства стран даты отсчета приходятся на начало 80х годов.
References below to bodies and processes reflect developments known in early 2001. Упоминаемые органы и процессы отражают изменения по состоянию на начало 2001 года.
Despite persistent political instability, preparations have continued for municipal elections, now scheduled for December 2001 or early January 2002. Несмотря на сохраняющуюся политическую нестабильность, продолжалась подготовка к муниципальным выборам, ныне планируемым на декабрь 2001 года или начало января 2002 года.
International consortium negotiations continued with a third, and possibly final, round of talks scheduled in early June. Продолжаются переговоры о создании международного консорциума, третий, и возможно последний, раунд которых намечен на начало июня.
As of early March, more than 160 bodies had been exhumed. По состоянию на начало марта была проведена эксгумация свыше 160 тел.
The responses reflect the state of the ENIMPAS database in October to early November 1999. Полученные ответы отражают состояние развития базы данных ЭНИМПАС на октябрь - начало ноября 1999 года.
My delegation fully supports and encourages constructive efforts to facilitate the early start of negotiations on FMCT. Моя делегация полностью поддерживает и поощряет конструктивные усилия к тому, чтобы облегчить скорейшее начало переговоров по ДЗПРМ.
We look forward to the early commencement of the activities of the fact-finding committee. Мы надеемся на скорейшее начало деятельности комитета по установлению фактов.
The proposals will be presented to a broader constituency in early 2002 to mark the formal launching of IDEAS. Эти предложения будут представлены более широкому составу в начале 2002 года, что будет означать официальное начало работы МАОР.
Another important aim early in the third mandate has been to start new trials. Другой важной целью в самом начале срока действия третьего мандата было начало новых процессов.